Kagome Kagome Explained

"Kagome Kagome" (かごめかごめ, or) is a Japanese children's game and the song (Warabe uta) associated with it. One player is chosen as the Oni (literally demon or ogre, but similar to the concept of "it" in tag) and sits blindfolded (or with their eyes covered). The other children join hands and walk in circles around the Oni while chanting the song for the game. When the song stops, the Oni tries to name the person standing directly behind them.

The song is a subject of much interest because of its cryptic lyrics which vary from region to region. Many interpretations exist, but the originally intended meaning is unknown.

Melody

\relative c \addlyrics \addlyrics

Lyrics

The song's lyrics vary by region, but the most commonly known version is:

The most common interpretation is: (** is additional to match singing)Kagome kagome / The bird in the cage, **bird in the cage**When, oh when will it come outIn the evening of the dawnThe crane and turtle slipped, **they slipped**Who is behind you now?

As the song is typically written in a single line without any punctuation, in addition to the odd phrasing and ambiguous words, it is also unclear which phrases are connected to which (For example, "In the evening of dawn" could be an answer to "when oh when will it come out", or could be a setting for "the crane and turtle slipped").

Common variations in the song include replacing "夜明けの晩に" ("yoake no ban ni/in the evening of the dawn") with "夜明けの番人" ("yoake no bannin/the guard at/of dawn"), and "後ろの正面" ("ushiro no shoumen/in front of behind") with "後ろの少年" ("ushiro no shounen/the boy behind"). There are countless variations in history, many of which can be found recorded in writing. [1] [2] [3] [4] [5]

Meaning

Many theories surround the meanings of the various phrases in the song.[6] [7] These include:

Kagome

Kago no naka no tori wa

Itsu itsu deyaru

Yoake no ban ni

Tsuru to kame ga subetta

Ushiro no shoumen daare

Theories

The song is a subject of much academic interest and many theories surround its origin and meaning.[8] [9] Some such theories are:

The lyrics refer to the game only
  • In this theory the lyrics mean "Surround, surround (the Oni) / When will the Oni be able to switch roles with the next person? / Who is it standing behind you?".
    The song is about a prostitute
  • In this theory the lyrics refer to a woman forced into prostitution (the bird in a cage) who has seen so many men that she cannot remember all of them ("who is it who stands behind" refers to the next person in line) and wonders when she will be able to escape (when oh when will it escape).
    The song is about a pregnant woman
  • In this theory the "kagome" is a pregnant woman. Someone pushes her down a flight of stairs ("tsuru to kame ga subetta") and she miscarries, and wonders who killed her child ("ushiro no shoumen daare").
    The song is about a convict to be executed
  • The "kagome" is a prison cell, and the bird is its prisoner. "Tsuru to kame ga subetta" symbolizes the end of life and fortune, and "ushiro no shoumen daare" is either the prisoner wondering who his executioner is, or his disembodied head gazing at his own body.

    See also

    References

    1. 「竹堂随筆」(1820)
    2. 「戻橋背御摂」(1813)
    3. 「月花茲友鳥」(1823)
    4. 「幼稚遊昔雛形」(1844)
    5. 「俚謡集拾遺」(1915)
    6. Yanagita Kunio,『民間伝承論』(1934)
    7. Yanagita Kunio,「こども風土記」(1942)
    8. Yanagita Kunio,『民間伝承論』(1934)
    9. Yanagita Kunio,「こども風土記」(1942)

    External links