Judeo-Roman language explained

Judeo-Roman
Familycolor:Indo-European
Also Known As:Giudeo-Romanesco (Italian) ג'ודיו רומן (Hebrew)
Ethnicity:Italian Jews
Speakers:200 in Italy 250 in total
Fam9:Judeo-Italian
Fam8:Gallo-Italic
Fam7:Gallo-Romance
Fam4:Romance
Fam5:Italo-Western
Fam6:Western Romance
Fam2:Italic
Fam3:Latino-Faliscan
Fam1:Indo-European
Date:2022
States:Italy, Israel

Judeo-Roman (Italian: Giudaico-Romanesco) or Italkit is the only still living dialect of the Judeo-Italian languages, historically used by the Jews living in Rome.[1] It is spoken by 250 people, most of whom live in Italy. The language is on the decline and most of its remaining speakers are elderly.[1] There are efforts to preserve the language and keep it from extinction.

History

Judeo-Roman, like other Jewish languages, emerged due to the Jews of Rome being isolated in the Rome Ghetto, on order of the Pope.[2] The language declined as Jews were emancipated and Roman Jews switched to the Roman dialect of Italian.

Younger Italian Jews are attempting to preserve the language.

Vocabulary

Judeo-Roman has at least 360 Hebrew words and phrases in it. Many of these were used to conceal what the users were saying from Christians.[3] examples include:

!Judeo-Roman!Root Hebrew Word!English
Kadosc BaruchùKadosh Baruch HuHoly blessed be he
CaròvveKarovClose relative
MangkòddeMa’otMoney
Ngesa’vve‘EsavChristian/Christians

Grammar

Judeo-Italian has several letter shifts that differentiate it from standard Italian; these include:

/e/ becoming /i/ (e.g. detto to ditto)

/l/ becoming /r/ (e.g. qualcuno to quarcuno)

It also contains several vowel shifts and other changes:

Loss of initial vowels (e.g. oppure to pure)

Loss of final consonants (e.g. con to co)

Contractions (e.g. dir ti to ditte)

Archaisms (e.g. di te to d'oo ti)

In media

Plays

A theater group called Chaimme 'a sore 'o sediaro e 'a moje (Chaim, the sister, the chairmaker and the wife) makes plays in Judeo-Roman.[4]

Writing

There is a collection of poems written by Crescenzo del Monte from 1908 and republished in 2007[1] in Judeo Roman.[5] These works include The sonnets of Crescenzo del Monte.

Internet

Several Youtube videos have been posted in Judeo-Roman.

Sample text

!Judeo-Roman!English
JornoDay
CapetoUnderstood
ArAt the
LetigateFight
GnienteNothing
QuarcunoSomeone
QuarcheSome
AremaneTo remain
Kadosc BaruchùHoly blessed be he
!Judeo-Roman!English
Due donne sono sedute vicino alla pasticceria del Portico d’Ottavia, Settimia e Fiorella.Come pretenni che fieto parli bene ancora un ajo capeto, tu e mariteto tutto o jorno, ‘o sento io, che letigate in giudaico

Romanesco. te sbai Settì ce stamo attenti, da retta a me, me devi da crede ‘o stamo proprio a fa pe lui, un volemo che viè sù che i ngaciri dicheno che è uno de piazza.

Two women are seated near the pastry shop at the Portico d’Ottavia, [their names are] Settimia and FiorellaHow you can pretend that your son speaks well, I still don't understand. You and your husband all day — I heard it myself, that you quarrel in Giudaico-Romanesco.

You are mistaken Settì, we are careful. Listen to me, you have to believe me, we are specifically doing it for him. I don't want him to grow up so that the rich [people] say that he is one from the Piazza [the Ghetto].

References

  1. Web site: Judeo-Italian . 2023-12-14 . Jewish Languages . en.
  2. Web site: OVERVIEW OF GIUDAICO-ROMANESCO A. GIUDAICO-ROMANESCO AS LANGUAGE OR DIALECT . December 12, 2023 . images.shulcloud.com.
  3. L. De Benedetti . Jana . DABBERA IN SCIONACCODESCE (SPEAK GIUDAICO-ROMANESCO): KEEPING THE JEWISH-ROMAN DIALECT ALIVE . . 1997 . Albany, New York State. en.
  4. Web site: Judeo-Italian: Italian Dialect or Jewish Language? . 2023-12-16 . www.jochnowitz.net.
  5. Book: Rome and the Seleukid East: Selected Papers from Seleukid Study Day V, Brussels, 21-23 August 2015 . 2019-04-02 . 360 . Peeters Publishers . 978-90-429-3928-8 . CoşKun . Altay . 10.2307/j.ctv1q26ncx.17 . j.ctv1q26ncx . 242733282 . Engels . David.