John Heigham Explained

John Heigham (1568?  - 1634?) was an English Roman Catholic printer, writer, and translator. He went into exile in Douai and Saint-Omer, where he married and brought up a family. A son John, who took holy orders, left Rome for the English mission in 1649.

Works

His works are now thought to include at least one book published under the name of Matthew Kellison, The Gagge of the Reformed Gospell, from 1623. This was intended as a divisive work aimed at English Protestants, setting the decrees of the Synod of Dort against texts from the King James Bible.[1]

Other works were:

Heigham was also responsible for the printing of two editions of Fr. Thomas Stapleton's translation of St. Bede's Ecclesiastical History of the English People (Saint-Omer, 1622 and 1626[4]). The translation was originally published in 1565 (Antwerp: John Latius), but its polemical value evidently warranted reprints.

Notes and References

  1. W. B. Patterson, King James VI and I and the Reunion of Christendom (1997), p. 282.
  2. http://www.inrp.fr/edition-electronique/lodel/dictionnaire-ferdinand-buisson/document.php?id=3312
  3. https://openlibrary.org/works/OL6735624W/The_liues_of_saints._Written_in_spanishe_by_the_R.F._Alfonso_Villegas_Dominican_faithfully_translated_into_Englishe_wherunto_are_added_the_liues_of_sundrie_other_saints_out_of_F._Ribadeneira._Surius_and_other_approued_authors_with_the_liues_of_S._Patrick_S._Brigid_and_S._Columba_patrons_of_Ireland Open Library information
  4. 1622 edition: Google Books; 1626 edition: Google Books.