Jeseri Explained

Jeseri
Also Known As:Jasari, Dweep Bhasha
Nativename:ജസരി
States:India
Lakshadweep
Region:Lakshadweep
Ethnicity:Lakshadweep people
Speakers:65,000
Date:no date
Familycolor:Dravidian
Fam2:Southern
Fam3:Southern I
Fam4:Tamil–Kannada
Fam5:Tamil–Kota
Fam6:Tamil–Toda
Fam7:Tamil–Irula
Fam8:Tamil–KodavaUrali
Fam9:TamilMalayalam
Fam10:Malayalamoid
Fam11:Malayalam
Dialects:Aminidivi, Koya, Malmi, Melacheri
Script:Malayalam script
Isoexception:dialect
Notice:IPA

Jeseri (also known as Dweep Bhasha) is a dialect of Malayalam,[1] spoken in the Union Territory of Lakshadweep in India.[2] [3]

The word 'Jeseri' derives from Arabic word 'Jazari' (جزري) which means 'Islander' or 'of island'. It is spoken on the islands of Chetlat, Bitra, Kiltan, Kadmat, Amini, Kavaratti, Androth, Agatti, and Kalpeni, in the archipelago of Lakshadweep. Each of these islands has its own dialect. The dialects are similar to Arabi Malayalam, a traditional dialect spoken by the Mappila community of Malabar Coast.[4]

Phonology

The phonology is similar to the Mainland dialect of Old Malayalam, but with certain notable differences.

The initial short vowels, especially 'u', may fall away. For example: rangi (Mal. urangi) - slept, lakka (Mal. ulakka) - pestle.

As for the consonants, the following differences are notable:

  1. Initial ch in Mainland Malayalam, becomes sh: sholli (Mal.(old) cholli) - said.
  2. Initial p in Mainland Malayalam, becomes f: fenn (Mal. pennu) - girl.
  3. Initial v in Mainland Malayalam, becomes b: buli/ bili (Mal. vili) - call.

Grammar

The grammar shows similarities to Mainland Malayalam.

Nouns

Case endings

The case endings for nouns and pronouns are generally as follows:

Pronouns

singularplural
1st personexclusivenaannanga
inclusivenoo, namma, laaba
2nd personnéeninga
3rd personproximatemasculinebeniba
femininebel
neuteridh
remotemasculineonaba
feminineol
neuteradh

Verbs

The conjugations of verbs are similar to Mainland Malayalam.

The verb 'kaanu' - meaning 'see', the same as in Mainland Malayalam, is illustrated here.

There are three simple tenses.

  1. Present: suffix added is nna (mostly nda); so kaanunna/kaanunda - sees, is seeing.
  2. Past: the stem of the verb may change as in Mainland Malayalam. For 'kaanu', past is kanda - saw.
  3. Future: the suffix added is 'um'. So, kaanum - will see.

The negatives of these tenses show some differences:

  1. For present tense, the negative is formed by adding vela (ppela for some verbs) to the stem. Not only that, a present negative may also function as a future negative. So, kaanuvela - is not seeing, does not see, will not see.
  2. For past tense, the negative is formed by suffixing ela to the past stem. So, kandela - did not see, has not seen.
  3. For the future tense, the old Malayalam poetic suffix 'aa' may be used (kaanaa).

The interrogative forms are made by suffixing 'aa' with some changes effected.So, kaanundyaa (does/do ... see?) for kaanunda (sees), kandyaa (did ... see?) for kanda (saw), and kaanumaa/kaanunaa/kaanungaa (will ... see?) for kaanum (will see).

Notes and References

  1. Book: Lakshadweep Pradesikabhasha Nighandu (Translation: Lakshadweep Regional Language Dictionary), Editor: Dr. Koyammakoya M.. 978-81-922822-9-9. Kōyammakkōya. Eṃ. 2012. Sāhityapr̲avarttaka Sahakaraṇasaṅghaṃ, Nāṣaṇal Bukkȧ St̲āḷ .
  2. Book: Sura's Year Book 2006. 2006. 978-81-7254-124-8. 250. Sura Books .
  3. Book: India, a reference annual. 2004. Government of India. 978-81-230-1156-1. 851.
  4. Subramoniam, V. I. (1997). Dravidian Encyclopaedia. Vol. 3, Language and literature. Thiruvananthapuram (Kerala): International School of Dravidian Linguistics. pp. 508-09. http://worldcat.org/isbn/818569222X