J.-M. Paul Bauchet Explained

Jean-Marie Paul Bauchet (Orléans, 1 May 1900 - after 1974) was a French Carmelite (of the Congregation of the Blessed Sacrament), translator and Hebraist.[1] Bauchet re-edited the Hebrew New Testament of Franz Delitzsch. After studying in France and Iraq, he moved to Jerusalem in 1941.[2] In Jerusalem, he worked on translating Christian texts into Hebrew.[3] He received his doctorate from the Hebrew University of Jerusalem in 1949. In 1974 he translated the entire New Testament into Hebrew.[4]

Works

Notes and References

  1. Pinchas E. Lapide, Helmut Gollwitzer Hebrew in the Church: The Foundations of Jewish-Christian Dialogue 1984 p101 "While he was studying and teaching in Baghdad, Bauchet also found time to compose poetry in Hebrew, one example of which ... 21 The well-known lexicographer Abraham Eben-Shoshan calls Bauchet's Hebrew style "clear, natural, and fluent. "
  2. Book: Rioli . Maria Chiara . A Liminal Church . 14 August 2020 . Brill . 978-90-04-42371-8 . 10.1163/9789004423718_008 . 22 June 2024 . en . The Association of Saint James: a Hebrew-Christian Church in Israel.
  3. Book: Rioli . Maria Chiara . Missions and Preaching . 29 August 2022 . Brill . 978-90-04-44963-3 . 186–214 . 22 June 2024 . en . Shifting Missions: Languages, Texts, and Experiences between Jews and Roman Catholics in Israel (1940s–1970s).
  4. Shuali . Eran . Why Was the New Testament Translated into Hebrew? . Open Theology . 2016 . 2 . 1 . 22 June 2024.