İslâm Ansiklopedisi explained

Encyclopedia of Islam
Language:Turkish
Title Orig:Turkish: İslâm Ansiklopedisi

The (İA) is a Turkish academic encyclopedia for Islamic studies published by .

History

The decision to begin the encyclopedia project was made at the 1st Turkish Publications Congress in Ankara on 2–5 May 1939. In response to this Congress, the Turkish Minister of National Education Hasan Âli Yücel sent a letter dated 9 May 1939 to the rector of Istanbul University requesting that the Encyclopaedia of Islam be translated into Turkish.

The project was initially led by, Dean of the Faculty of Letters of Istanbul University, but soon Abdülhak Adnan Adıvar was appointed leader of the project. The first fascicle of the Encyclopedia of Islam was published in December 1940. The project's first headquarters was in the Institute of Turkology's building, later used as the Istanbul University Professors' House. The headquarters was moved to Seyyid Hasan Pasha Madrasa in 1947. The encyclopedia was completed in 1987.[1]

Relationship with Encyclopaedia of Islam

Initially, in 1939,[2] the İA was proposed to be a translation of the first Encyclopaedia of Islam (EI1, 1913–1938) into the Turkish language because the EI1 had only been introduced in English, French and German.

However, while preparing the many articles of the EI1 were revised, expanded and corrected, and the work ultimately "had the dual purpose of amending Orientalist scholarship and elaborating on the Turkish contribution to Islamic tradition".[3]

The result was that the became a work consisting of 15 volumes instead of the originally proposed five. Some articles of the İA have been in turn included into the second Encyclopaedia of Islam (EI2, 1960–2007), and EI2 articles refer to many articles of the İA.[4]

Editors

From 1966 until 1987, the editor-in-chief of was the Tahsin Yazıcı, a Turkish scholar of Persian literature, who personally contributed more than 150 articles to the work. The previous editor-in-chief was Ahmed Ateş.[5]

Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi

(TDV İA or DİA) is sometimes regarded as a successor to . DİA is a completely original work, which was published in 44 volumes from 1988 to December 2013, with two supplementary volumes published in 2016. It contains 16,855 articles in total.

The academic quality of DİA is recognized by Turkologists and Turkish-speaking scholars of Islamic studies.[6]

De facto standard for Ottoman Turkish transliteration

The transliteration system of the has become a de facto standard in Oriental studies for the transliteration of Ottoman Turkish texts.[7] For phonetic transcription the dictionaries of New Redhouse, Karl Steuerwald and Ferit Develioğlu have become standard.[8] Another transliteration system is that of the (DMG), which handles any Turkic language written in the Arabic script.[9] There are few differences between the İA and the DMG transliteration systems.

First Edition volumes (İA)

VolumeFirst articleLast articlePublication date
1AbAtatürk
2ʿAtbaraBüzürgümmîd
3CabalaDvin
4EbGwalior
5 / 1Hüzeyl
5 / 2Inalİzzüddevle
6KâʾânKvatta
7LabbayMesânî
8MescidMzâb
9NabaʾRüzzîk
10Sufrûy
11SugdTarika
12 / 1 TarîkatTuğrâ
12 / 2TuğTürsiz
13Ubayd AllâhZüsserâ

Second Edition volumes (TDVİA)

VolumeYearFirst articleLast article
11988Âb-ı HayatEl-ahkâmü'ş-şer'i̇yye
21989AhlâkAmari̇
31991AmasyaÂşik Mûsi̇ki̇si̇
41991Âşik ÖmerBâlâ Külli̇yesi̇
51992BalabanBeşi̇r Ağa
61992Beşi̇r Ağa Cami̇i̇Câfer Paşa Tekkesi̇
71993Ca'fer es-SâdikCi̇ltçi̇li̇k
81993Ci̇lveDârünnedve
91994DârüsaâdeDulkadi̇roğullari
101994DûmetülcendelElbi̇se
111995Elbi̇stanEymi̇r
121995EysFikhü'l-Hadîs
131996FikihGelenek
141996Geli̇boluHaddesenâ
151997HadesHanefî Mehmed
161997Hanefî Mezhebi̇Hayâ
171998HayalHi̇lâfi̇yat
181998Hi̇lâlHüseyi̇n Lâmekânî
191999Hüseyi̇n Mi̇rzaİbn Haldûn
201999İbn Haldûnİbnü'l-Cezerî
212000İbnü'l-Cezzârİhvân-ı Müsli̇mîn
222000İhvân-ı Safâİski̇t
232001İslâmKaade
242001Kāânî-i ŞîrâzîKastamonu
252002Kasti̇lyaKi̇le
262002Ki̇li̇Kütahya
272003Kütahya Mevlevîhânesi̇Mani̇sa
282003Mani̇sa Mevlevîhânesi̇Meks
292004MektebMisir Mevlevîhânesi̇
302005MisraMuhammedi̇yye
312006Muhammedi̇yyeMünâzara
322006el-Münci̇dNasi̇h
332007Nesi̇hOsmanlilar
342007OsmanpazariResuldar
352008ResûlîlerSak
362009SakalSevm
372009Sevr AntlaşmasiSuveylîh
382010SuyolcuŞeri̇f en-Nîsâbûrî
392010Şeri̇f PaşaTanzanya
402011Tanzi̇matTeveccüh
412012TevekkülTüsterî
422012TütünVehran
432013VekâletYûsî
442013YusufZwemer
Supp. 12016AbazalarKaftan
Supp. 22016Kâfûr, Ebü'l-MiskZüreyk, Kostantin

Awards

See also

Further reading

External links

Notes and References

  1. Cf. Web site: . Research Institute of Turkology: History . Istanbul University . en . 10 November 2023.
  2. Encyclopedia: Köprülü . Orhan F. . https://islamansiklopedisi.org.tr/islam-ansiklopedisi . İslâm Ansiklopedisi . İslâm Ansiklopedisi . tr . 23 (İslâm – Kaade) . 43–44 . 2001 . Istanbul . Türkiye Diyanet Vakfı.
  3. Book: The Qur'an between the Ottoman Empire and the Turkish Republic: An Exegetical Tradition. Routledge. 2019. Susan Gunasti. 9780429810022.
  4. Aptin Khanbaghi Encyclopedias about Muslim civilisations, Abschnitt İslam Ansiklopedisi: İslam Alemi Tarih, Coğrafya, Etnografya ve Biyografya Lugati, p. 285
  5. Web site: Yazıcı, Tahsin. Encyclopædia Iranica. Osman G. Özgüdenlı. February 20, 2009. 28 September 2021.
  6. Bauden, Frédéric. Review of Encyclopaedia Islamica, volume 1 (A-Abū Ḥanīfa), éd. Farhad Daftary et Wilferd Madelung. Moyen Age (Le). CXIX(2), pp. 465-466 (In French)
  7. Korkut Buğday Osmanisch, p. 2
  8. Korkut Buğday Osmanisch, p. 13
  9. Web site: Transkriptionskommission der DMG Die Transliteration der arabischen Schrift in ihrer Anwendung auf die Hauptliteratursprachen der islamischen Welt, p. 9 . 2010-05-28 . 2012-07-22 . https://web.archive.org/web/20120722030443/http://www.aai.uni-hamburg.de/voror/Material/dmg.pdf . dead .
  10. Web site: T.C.CUMHURBAŞKANLIĞI : Cumhurbaşkanlığı Kültür ve Sanat Büyük Ödülleri 03.12.2014 . 2023-12-06 . www.tccb.gov.tr.