Iqbal al-Qazwini explained
Iqbal al-Qazwini is an Iraqi journalist and novelist.[1] She was exiled in East Berlin, Germany in 1978 when she was in her early 20s, a consequence of Saddam Hussein's rise to power in her homeland. She has lived in Germany ever since. She has been a member of PEN International since 1993.
Al-Qazwini is best known for her 2005 novel Mamarrat al-Sukun (Amman: Dar Azminah, 2005). This was translated into English under the title Zubaida's Window by Azza el-Kholy and Amira Nowaira. As a journalist, al-Qazwini's work has appeared in various German and Arabic periodicals, such as Asharq Al-Aswat and Al Riyadh (newspaper).
Works
A list of her works:
- Publisher and Co-Author of Die schwarze Abaya, Irakische Erzählungen, 1985
- Translation and foreword of Poesie der Indianer, 1986
- Co-Author of Verloren Gewonnen, zwischen Sprachfremde und Wortheimat, 2001
- Translation of Erich Kästner's novel Die Schule der Diktatoren(from German into Arabic), 2002
- Author of the novel Mamarrat as-Sukun (2006), Engl. Zubaida's Window (2008), 2006
- Translation of B. Traven's novel The Death Ship (from German into Arabic), 2014
Sources
- Book: International Association of Writers
. PEN Zentrum Deutschland Autorenlexikon . 2013–2014 . Peter Hammer Verlag . Darmstadt . Al-Qazwini, Iqbal, pg.21 . 978-3-7795-0421-4 .
Notes and References
- http://penatlas.org/online/index.php?option=com_content&task=view&id=398&Itemid=16 Profile on English PEN World Atlas website