Inuvialuktun Explained

Inuvialuktun
States:Canada
Region:Northwest Territories, Nunavut
Ethnicity:3,110 Inuvialuit
Speakers:680, 22% of ethnic population
Date:2016 census
Ref:[1] [2]
Familycolor:Eskimo-Aleut
Fam2:Eskaleut
Fam3:Inuit
Ancestor:Proto-Eskaleut
Ancestor2:Proto-Eskimoan
Ancestor3:Proto-Inuit
Dia1:Siglitun (Sallirmiutun)
Dia2:Inuinnaqtun
Dia3:Natsilingmiutut
Dia4:Uummarmiutun
Dia5:Kangiryuarmiutun
Script:Latin script, Syllabics
Nation:Northwest Territories[3] Nunavut
Agency:Inuvialuit Cultural Centre[4] and Inuit Tapiriit Kanatami
Iso1:iu
Iso2:iku
Iso2comment:Inuktitut
Iso3:ikt
Iso3comment:Inuinnaqtun, Western Canadian Inuktitut
Notice:IPA
Glotto:west2618
Glottoname:Western Canadian Inuktitut
Root:Inu- ᐃᓄ- / nuna ᓄᓇ
"person" / "land"
Person:Inuvialuk
People:Inuvialuit
Language:Inuvialuktun;
Ujjiqsuuraq
Country:Inuvialuit Nunangit,Inuit Nunangat ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᑦ

Inuvialuktun (part of Western Canadian Inuit / Inuktitut / Inuktut / Inuktun) comprises several Inuit language varieties spoken in the northern Northwest Territories by Canadian Inuit who call themselves Inuvialuit.[5] Some dialects and sub-dialects are also spoken in Nunavut.[6] [7]

Distribution and varieties

Inuvialuktun is spoken by the Inuit of the Mackenzie River delta, Banks Island, part of Victoria Island and the Arctic Ocean coast of the Northwest Territories – the lands of the Inuvialuit Settlement Region. It was traditionally subsumed under a broader Inuktitut.[8] Rather than a coherent language, Inuvialuktun is a politically motivated grouping of three quite distinct and separate varieties. It consists of Sallirmiutun (formerly Siglitun; Inuvialuktun proper), the Kangiryuarmiutun dialect of Inuinnaqtun on Victoria Island in the East and the Uummarmiutun dialect of Iñupiaq around Inuvik and Aklavik in the West.[9]

Inuvialuktun, Inuinnaqtun and Inuktitut constitute three of the eleven official languages of the Northwest Territories. Inuinnaqtun is also official alongside Inuktitut in Nunavut.[10]

The Inuvialuktun dialects are seriously endangered,[11] as English has in recent years become the common language of the community. Surveys of Inuktitut usage in the NWT vary, but all agree that usage is not vigorous. According to Statistics Canada's 2016 Census 680 (22%) of the 3,110 Inuvialuit speak any form of Inuktitut, and 550 (18%) use it at home. Considering the large number of non-Inuit living in Inuvialuit areas and the lack of a single common dialect among the already reduced number of speakers, the future of the Inuit language in the NWT appears bleak.

History

Before the 20th century, the Inuvialuit Settlement Region was primarily inhabited by Siglit Inuit, who spoke Siglitun, but in the second half of the 19th century, their numbers were dramatically reduced by the introduction of new diseases. Inuit from Alaska moved into traditionally Siglit areas in the 1910s and 1920s, enticed in part by renewed demand for furs from the Hudson's Bay Company. These Inuit are called Uummarmiut – which means people of the green trees – in reference to their settlements near the tree line. Originally, there was an intense dislike between the Siglit and the Uummarmiut, but these differences have faded over the years, and the two communities are thoroughly intermixed these days.

Phonology

See main article: Inuit phonology. The phonology of Inuvialuktun and other Inuit languages can be found at Inuit phonology. Most Inuit languages have fifteen consonants and three vowel qualities (with phonemic length distinctions for each). Although Inupiatun and Qawiaraq have retroflex consonants, retroflexes have otherwise disappeared in all the Canadian and Greenlandic dialects.

Writing system

Inuvialuktun and Inuinnaqtun are written in a Latin alphabet and have no tradition of Inuktitut syllabics.[12] However, the dialects spoken in Nunavut, east of the Inuinnaqtun region use syllabics.[6]

Dialects

The Inuvialuktun dialects are seriously endangered, as English has in recent years become the common language of the community. Surveys of Inuktitut usage in the NWT vary, but all agree that usage is not vigorous. According to the Inuvialuit Cultural Resource Centre, only 10% of the roughly 4,000 Inuvialuit speak any form of Inuktitut, and only 4% use it at home. Statistics Canada's 2001 Census report is only slightly better, reporting 765 self-identified Inuktitut speakers out of a self-reported Inuvialuit population of 3,905. Considering the large number of non-Inuit living in Inuvialuit areas and the lack of a single common dialect among the already reduced number of speakers, the future of the Inuit language in the NWT appears bleak.

From east to west, the dialects are:

The Inuvialuk dialects spoken in Nunavut (that is, Iglulingmiut, Aivilingmiutut, Kivallirmiutut, and eastern Natsilingmiutut) are often counted as Inuktitut, and the government of the NWT only recognizes Inuinnaqtun and Inuvialuktun. In addition, Uummarmiutun, the dialect of the Uummarmiut which is essentially identical to the Inupiatun dialect spoken in Alaska and so considered an Inupiat language, has conventionally been grouped with Inuvialuktun because it's spoken in the Inuvialuit Settlement Region of the NWT. Uummarmiutun is found in the communities of Inuvik and Aklavik.

Example phrases

English Inuvialuktun pronunciation
Hello Atitu pronounced as //atitu//
Good Bye Ilaannilu/Qakugulu pronounced as //ilaːnːilu// / pronounced as //qakuɡulu//
Thank you Quyanainni pronounced as //qujanainːi//
You are welcome Amiunniin pronounced as //amiunːiːn//
How are you? Qanuq itpin? pronounced as //qanuq itpin//
I am fine Nakuyumi/Nakuyumi assi pronounced as //nakujumi asːi//
Good morning Ublaami pronounced as //ublaːmi//
Yes Ii pronounced as //iː//
No Naaggai pronounced as //naːɡːai//
It's cold! BrrrAlaappa! pronounced as //alaːpːa//
  • Gasp*
    (an expression used when alarmed or fearful)
Alii pronounced as //aliː//
See you later Anaqanaallu pronounced as //anaqanaːlːu//
Wow/Awesome Aqqali pronounced as //aqːali//
Listen! Ata! pronounced as //ata//
See you, too Ilaanniptauq pronounced as //ilaːnːiptauq//
It is like this Imaaniittuaq pronounced as //imaːniːtːuaq//
Like this Imanna pronounced as //imanːa//
Whose? Kia? pronounced as //kia//
Who is this? Kina una? pronounced as //kina una//
Where? Nani?/Naung?/Sumi? pronounced as //nani// / pronounced as //nauŋ// / pronounced as //sumi//
Where are you from? Nakinngaaqpin?/Sumiutauvin? pronounced as //nakiŋːaːqpin// / pronounced as //sumiutauvin//
|-| How much does it cost? || Qanuq akitutigivaa? || pronounced as //qanuq akitutiɡivaː//|-| How old is he/she? || Qanuq ukiuqtutigiva? || pronounced as //qanuq ukiututiɡiva//|-| What do you call it? || Qanuq taivakpiung? || pronounced as //qanuq taivakpiuŋ//|-| What is the time? || Sumukpaung? || pronounced as //sumukpauŋ//|-| What for? || Suksaq? || pronounced as //suksaq//|-| Why? Or how come? || Suuq? || pronounced as //suːq//|-| What? || Suva?/Suna? || pronounced as //suva//~pronounced as //suna//|-| Doesn't matter/It is ok || Sunngittuq || pronounced as //suŋːitːuq//|-| What are you doing? || Suvin? || pronounced as //suvin//|-| It can't be helped! Too bad. || Qanurviituq! || pronounced as //qanuʁviːtuq//|-| in fact, actually || Nutim || pronounced as /[nutim]/|-| Do it again! || Pipsaarung! || pronounced as /[pipsaːʁuŋ]/|-| Go ahead and do it || Piung || pronounced as /[piuŋ]/|-| It is cold out! || Qiqauniqtuaq || pronounced as //qiqauniqtuaq//|-| Christmas || Qitchirvik || pronounced as //qittʃiʁviq//|-| Candy || Uqummiaqataaq || pronounced as /[/uqumːiaqataːq/]/|-| Play music || Atuqtuuyaqtuaq || pronounced as //atuqtuːjaqtuaq//|-| Drum dancing || Qilaun/Qilausiyaqtuaq || pronounced as //qilaun// / pronounced as //qilausijaqtuaq//|-| Church || Angaadjuvik || pronounced as //aŋaːdʒuvik//|-| Bell || Aviluraun || pronounced as //aviluʁaun//|-| Jewels || Savaqutit || pronounced as //savaqutit//|-| Eskimo ice cream || Akutuq || pronounced as //akutaq//|-| That's it! || Taima! || pronounced as //taima//|}
Siglitun Inuvialuktun snow terms[13] English meaning
Apiqaun first snow layer in autumn that stays
Apusiqqaun first fall of snow
Aqiuyaq small, fresh snowdrift
Masak waterlogged snow
Mauyaa deep, soft snow
Minguliruqtuaq blowing wet snow
Piangnaq good snow conditions for sledge travel

Notes and References

  1. [Statistics Canada]
  2. Figures are for the Inuvialuit Settlement Region only
  3. https://www.justice.gov.nt.ca/en/files/legislation/official-languages/official-languages.a.pdf Official Languages Act, RSNWT 1988, c. O-1
  4. Inuvialuit Cultural Centre: Inuvialuit Digital Library – Language Resources
  5. https://irc.inuvialuit.com/about-irc/culture/language Inuvialuktun Dialects
  6. http://www.languagegeek.com/inu/inuvialuktun.html Iñuvialuktun/Inuvialuktun/Inuinnaqtun / ᐃᓄᐃᓐᓇᖅᑐᓐ
  7. Web site: Consolidation of (S.Nu. 2008, c.10) (NIF) Official Languages Act. and Web site: Consolidation of Inuit Language Protection Act . Government of Nunavut . March 7, 2019 . https://web.archive.org/web/20170516050222/http://www.gov.nu.ca/sites/default/files/gnjustice2/justicedocuments/Consolidated%20Law/Current/635199485609218750-1283713084-consSNu2008c17.pdf . May 16, 2017 .
  8. see Official Languages Act, RSNWT 1988, c. O-1, s. 1 in its original version ("Inuktitut" includes Inuvialuktun and Inuinnaqtun).
  9. [CBC North]
  10. https://www.canlii.org/en/nu/laws/stat/snu-2008-c-10/latest/snu-2008-c-10.html Official Languages Act, S.Nu. 2008, c. 10
  11. UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
  12. Harper, Kenn. Current Status of Writing Systems for Inuktitut, Inuinnaqtun and Inuvialuktun. [Yellowknife, N.W.T.]: Northwest Territories, Culture and Communications, 1992.
  13. Web site: Inuvialuit Settlement Region Traditional Knowledge Report . August 2006 . 6.2 . 2015-08-22.