Infix Explained

An infix is an affix inserted inside a word stem (an existing word or the core of a family of words). It contrasts with adfix, a rare term for an affix attached to the outside of a stem, such as a prefix or suffix.

When marking text for interlinear glossing, most affixes are separated with a hyphen, but infixes are separated with .

English

English has almost no true infixes and those it does have are marginal. Most are heard in colloquial speech;[1] although there are other examples, such as in technical terminology, these examples are often more accurately described as tmesis.[2]

Colloquialisms

None of the following are recognized in standard English.

Indo-European nasal infix

See main article: Nasal infix. The present tense of some Proto-Indo-European verbs, in the case of a certain number of roots, adds a nasal infix (m, n) to the basic root. The stems of the other tenses have the root without the infix, and thus these verbs are called nasal-presents. This phenomenon is inherited, and preserved to varying degrees, by some early daughter languages such as Sanskrit, Ancient Greek, Latin language, etc.

Spanish

In Nicaraguan, Costa Rican, and Honduran Spanish, the Spanish diminutive affix becomes an infix in names: Spanish; Castilian: Óscar pronounced as /[ˈoskar]/ → Spanish; Castilian: Osquítar pronounced as /[osˈkitar]/ (cf. standard Spanish; Castilian: Oscarito); Spanish; Castilian: Edgar → Spanish; Castilian: Edguítar; Spanish; Castilian: Victor → Spanish; Castilian: Victítor.[3]

Arabic

Arabic uses a common infix, Arabic: ت for Form VIII verbs, usually a reflexive of Form I. It is placed after the first consonant of the root; an epenthetic i- prefix is also added, since words cannot begin with a consonant cluster. An example is Arabic: اجتهد Arabic: ijtahada "he worked hard", from Arabic: جهد Arabic: jahada "he strove". (The words Arabic: [[ijtihad]] and Arabic: [[jihad]] are nouns derived from these two verbs.)

Austronesian and Austroasiatic languages

Infixes are common in some Austronesian and Austroasiatic languages, but not in others. For example, in Tagalog, a grammatical form similar to the active voice is formed by adding the infix near the beginning of a verb. The most common infix is which marks the perfect aspect, as in 'Tagalog: giniba|italic=no', meaning ‘ruined’ (from ‘Tagalog: giba’, an adjective meaning ‘worn-out’); 'Tagalog: binato’, meaning ‘stoned’ (from ‘Tagalog: bato’, ‘stone’); and 'Tagalog: ginamit’, meaning ‘used’. Tagalog has borrowed the English word graduate as a verb; to say "I graduated" a speaker uses the derived form Tagalog: gr'''um'''aduate.

Khmer, an Austroasiatic language, has seven different infixes. They include the nominalizing infix, which derives Central Khmer: l'''b'''ɨən 'speed' from Central Khmer: lɨən 'fast' and Central Khmer: l'''b'''ɑɑng ' trial' from Central Khmer: lɔɔng 'to test, to haunt', or the agentive deriving Central Khmer: c'''m'''am 'watchman' from Central Khmer: cam 'to watch'. These elements are no longer productive, and occur crystallized in words inherited from Old Khmer.

In Malay and Indonesian, there are three infixes (sisipan),,, and . All infixes are no longer productive and cannot be used to derive new words.Examples include:

Seri

In Seri, some verbs form the plural stem with infixation of after the first vowel of the root; compare the singular stem ic 'plant (verb)' with the plural stem itóoc. Examples: itíc 'did s/he plant it?' and ititóoc 'did they sow it?'.

Similar processes

Tmesis, the use of a lexical word rather than an affix, is sometimes considered a type of infixation. These are the so-called "expletive infixes", as in abso-bloody-lutely. Since these are not affixes, they are commonly disqualified from being considered infixes.

Sequences of adfixes (prefixes or suffixes) do not result in infixes: an infix must be internal to a word stem. Thus, the word originally, formed by adding the suffix -ly to original, does not turn the suffix -al into an infix. There is simply a sequence of two suffixes, origin-al-ly. In order for -al- to be considered an infix, it would have to have been inserted in the non-existent word *originly. The "infixes" in the tradition of Bantu linguistics are often sequences of prefixes of this type, though there may be debate over specific cases.

The Semitic languages have a form of ablaut (changing the vowels within words, as in English sing, sang, sung, song) that is sometimes called infixation, as the vowels are placed between the consonants of the root. However, this interdigitation of a discontinuous root with a discontinuous affix is more often called transfixation.

An interfix joins a compound word, as in speed-o-meter.

Glossing

When glossing, it is conventional to set off infixes with, rather than the hyphens used to set off prefixes and suffixes:

shit, saxophone, picoline

Compare:

origin-al-lywhich contains the suffix -ly added to the word original, which is itself formed by adding the suffix -al to the root origin.

See also

Bibliography

Further reading

Notes and References

  1. Web site: Luu . Chi . 2015-04-28 . Fanf-kingtastic and Edumacational: The Case of English Infixation . 2023-02-17 . JSTOR Daily . en-US.
  2. McMillan . James B. . 1980 . Infixing and Interposing in English . American Speech . 55 . 3 . 163–183 . 10.2307/455082 . 0003-1283.
  3. Book: Linguistics : An Introduction to Language and Communication . 2017 . MIT Press . Cambridge, Mass. . 9780262533263. 7th. Akmajian. Adrian. Farmer. Ann K.. Bickmore. Lee. Demers. Richard A.. Harnish. Robert M..