Igor Korchilov Explained

Igor Korchilov
Birth Place:Russia
Occupation:Conference Interpreter

Igor Korchilov is a top-level Russian-English conference interpreter who worked with Soviet leader Mikhail Gorbachev from 1987 to 1990, a period that covered the Cold War era.

Biography

Birth and childhood

Igor Korchilov was born in Murmansk, Russia. He grew up in the southern city of Kislovodsk, which is not far from Stavropol, where Mikhail Gorbachev was born.[1]

Education

After finishing his secondary education, Korchilov worked as a film projectionist and as a disc jockey. It was during these two occupations that Korchilov heard of Elvis Presley's music, through a record that was brought back by a Georgia ballet company member from the United States. Because of Presley's music, he became interested in learning the English language and soon bought an English course book from a village bookshop to teach himself. He then prepared for and passed the entrance examinations for the Maurice Thorez Foreign Languages Institute, the best foreign-languages school in Moscow (now Moscow State Linguistic University). From 1961 to 1967, Korchilov attended the Maurice Thorez and earned a diploma majoring in English and Spanish.[1]

From 1967 to 1968, Korchilov attended the United Nations Interpretation and Translation School in Moscow which earned him a certificate majoring in simultaneous interpretation. Later in the spring of 1968, Korchilov was sent to work as a junior conference interpreter at the United Nations headquarters in New York City. It was during this assignment that he interpreted during delicate summit meetings between the Heads of State and Government of the Soviet Union and the United States.[1]

Then from 1985 to 1986, Igor Korchilov attended the school for Advanced Studies at the Russian Foreign Ministry's Diplomatic Academy in Moscow to earn a diploma on International Relations with a French language major.[2]

As linguist and author

Korchilov was an interpreter for the Secretaries-General of the United Nations, and the Russian General-Secretary and other top officials of the Soviet Union for thirty years. He is the author of the book Translating History: The Top Russian Interpreter's Twenty-Five Years on the Front Line of Diplomacy (1997) published in the United States, Britain, Australia, Poland, China, the Czech Republic. Korchilov's book was also printed under the subtitles "30 Years On The Front Lines Of Diplomacy With A Top Russian Interpreter" and "The Summits That Ended The Cold War, As Witnessed by Gorbachev's Interpreter". Translating History is a recollection of Korchilov's time spent with Mikhail Gorbachev and many Western leaders, particularly Ronald Reagan, Margaret Thatcher, George H. W. Bush and his fellow Russian interpreter, Pavel Palazhchenko[2] [3] [4]

As one of the leading interpreters of his time, Igor Korchilov had the skill and ability to interpret simultaneously (simultaneous interpretation) and consecutively (consecutive interpretation). He can work both ways: that is from English into Russian, and also from Russian into English. He also interpreted from Spanish and French into Russian or English.[2]

Korchilov had 22 years of work experience as a conference interpreter (from 1968 to 1973, from 1980 to 1985, and from 1990 to 2003) at the United Nations Headquarters in New York City:[2]

Since 2003, four years after officially retiring from the United Nations and up to the present, Igor Korchilov, continued working as a freelance interpreter. As a freelancer, some of his engagements included the following:[2]

Because of his profile as an author and a veteran interpreter, Korchilov had been interviewed on radio and television. He had also given lectures in many U.S. universities regarding the subjects of interpretation and the Cold War era. The British Broadcasting Corporation (BBC) had shown interest in making a film based on his book.[2]

Commendations

Korchilov received letters of commendation for interpreting at the US-UK-USSR Summit Meetings in 1987, 1988, 1989 and 1990; a citation on behalf of former Soviet general secretary Gorbachev for his excellent interpreting at a meeting with NATO Secretary-General M.Worner in 1990; and a citation for long and distinguished diplomatic interpreting service on behalf of former Russian Foreign Minister Shevardnadze. He also received numerous expressions of gratitude from other world leaders.[2]

Interpreting credits

Korchilov's career as a professional polyglot enabled him to interpret for the following public figures and business personalities (among many others):[2]

See also

External links

Notes and References

  1. http://webeus.usal.es Baigorri-Jalón, Jesús. Barr, Anne (English Translation from Spanish). Interpreters at the United Nations: A History. Ediciones Universidad de Salamanca:2004.
  2. http://www.translatorscafe.com/cafe/member57537.htm A Profile of Igor Korchilov, The Interpreter, Directory of Translators, Interpreters and Translation Agencies, TranslatorsCafe.com, date retrieved: 28 May 2007
  3. Korchilov, Igor. Translating History: The Top Russian Interpreter's Twenty-Five Years on the Front Line of Diplomacy, Publisher: Simon & Schuster Trade, New York, 1997 -
  4. http://www.foreignaffairs.org/19970701fabook3585/igor-korchilov/translating-history-the-top-russian-interpreter-s-twenty-five-years-on-the-front-line-of-diplomacy.html Robert Legvold, A Review: Translating History: The Top Russian Interpreter's Twenty-Five Years on the Front Line of Diplomacy. Igor Korchilov. New York: Scribner, 1997, 400 pp., Foreign Affairs