Icaro Explained
Icaro (Quechua: '''ikaro''') is a South American indigenous and mestizo colloquialism for magic song.[1] Today, this term is commonly used to describe the medicine songs performed in vegetal ceremonies, especially by shamans in ayahuasca ceremonies.[2] [3]
Each Amazonian ethnic group has a specific term for this type of generic magical song: for example, eshuva for the Huachipaire people,[4] meye for the Piaroa,[5] mariri for the Kokama,[6] or rao bewá for the Shipibo.[7]
Etymology
The word icaro is believed to derive from the Quechua verb ikaray, which means "to blow smoke in order to heal".[8]
In healing ceremonies
Medicine songs
Icaro is most commonly used to describe the medicine songs used by shamans in healing ceremonies, such as with the psychedelic brew ayahuasca. Traditionally, these songs can be performed by whistling, singing with the voice or vocables, or playing an instrument such as the didgeridoo or flute.
Traditionally, icaros may come to a shaman during a ceremony, be passed down from previous lineages of healers, or come to a shaman during a 'dieta' where plant spirits are believed to teach icaros to the shaman directly. The singing or whistling of icaros is sometimes accompanied by a chakapa, a rattle of bundled leaves.[9] Due to the complexity of certain performance techniques, it may take many years to learn certain icaros, and experienced shamans may be able to recite hundreds of them.[10]
External links
Notes and References
- Book: Nicole., Maxwell. Witch doctor's apprentice : hunting for medicinal plants in the Amazon. 1990-01-01. MJF Books. 1567313035. 42683849. registration.
- Book: Pratt, Christina. Ency of Shamanism. The Rosen Publishing Group. 2007. 220. 9781404210400.
- Book: Luna, Luis Eduardo. Luis Eduardo Luna
. Vegetalismo (Stockholm Studies in Comparative Religion). Almqvist & Wiksell Internat. 1986. 91-22-00819-5. Luis Eduardo Luna.
- Web site: Eshuva, Harákmbut sung prayers of Peru's Huachipaire people - intangible heritage - Culture Sector - UNESCO . 2016-01-18 . www.unesco.org.
- Rodd . Robin . Sumabila . Arelis . 2011-03-28 . Yopo, Ethnicity and Social Change: A Comparative Analysis of Piaroa and Cuiva Yopo Use . Journal of Psychoactive Drugs . en . 43 . 1 . 36–45 . 10.1080/02791072.2011.566499 . 0279-1072.
- Book: Brabec de Mori, Bernd . The internationalization of Ayahuasca . LIT-Verlag . 2011 . 978-3-643-90148-4 . Jungaberle . Hendrik . Zurich . 34 . Tracing Hallucinations: Contributing to a Critical Ethnohistory of Ayahuasca Usage in the Peruvian Amazon . Labate . Beatriz C..
- Favaron . Pedro . Bensho . Chonon . 2022-07-01 . Rao bewa: los cantos medicinales del pueblo shipibo-konibo . Literatura: Teoría, historia, crítica . 24 . 2 . 139–165 . 10.15446/lthc.v24n2.102082 . 2256-5450. free .
- Book: Haule, John Ryan. Jung in the 21st Century: Synchronicity and science. Taylor & Francis. 2011. 9780203833605. 47–48.
- Book: Beyer
, Stephan V.
. Singing to the Plants: A Guide to Mestizo Shamanism in the Upper Amazon . University of New Mexico Press . 2009 . Albuquerque . English . 978-0-8263-4729-9 . some songs, such as calling in the spirit of ayahuasca at the start of a ceremony, are performed without rhythmic accompaniment, while healings are all performed with the shacapa. .
- Web site: Meet Mother Ayahuasca. Rozendal. Keith. 21 August 2012.