Makhuwa language explained

Makhuwa
Nativename:Emakuana
States:Mozambique, Tanzania
Ethnicity:Makua
Speakers: million
Date:2017
Ref:e26
Familycolor:Niger-Congo
Fam2:Atlantic–Congo
Fam3:Volta-Congo
Fam4:Benue–Congo
Fam5:Bantoid
Fam6:Southern Bantoid
Fam7:Bantu
Fam8:Southern Bantu
Fam9:Makua languages
Lc1:vmw
Ld1:Central Makhuwa
Lc2:mgh
Ld2:Makhuwa-Meetto
Lc3:vmk
Ld3:Makhuwa-Shirima
Lc4:kzn
Ld4:Kokola
Lc5:llb
Ld5:Lolo
Lc6:mny
Ld6:Manyawa
Lc7:vmr
Ld7:Marenje
Lc8:tke
Ld8:Takwane
Lc9:xmc
Ld9:Makhuwa-Marrevone
Lc10:xsq
Ld10:Makhuwa-Saka
Script:Latin
Glotto:maku1279
Glottoname:Makua–Lomwe; adds Lomwe & Moniga
Glottorefname:Makua–Lomwe
Glotto2:chuw1239
Glottorefname2:Chuwaboic
Glottoname2:Chuwaboic; adds Chuwabo
Glotto3:koko1267
Glottoname3:Kokola
Glotto4:many1259
Glottoname4:Manyawa
Guthrie:P.31

Makhuwa (Emakhuwa; also spelt Makua and Macua) is the primary Bantu language of northern Mozambique. It is spoken by four million Makua people, who live north of the Zambezi River, particularly in Nampula Province, which is virtually entirely ethnically Makua.[1] It is the most widely spoken indigenous language of Mozambique.

Apart from the languages in the same group, eMakhuwa is distinguished from other Bantu languages by the loss of consonant + vowel prefixes in favour of e; compare epula, "rain", with Tswana pula.

Long and short vowels distinguish five vowel qualities /i e a o u/, which is unusually sparse for a Bantu language:

The consonants are more complex: postalveolar tt and tth exist, both p and ph are used. Both x (English "sh") and h exist while x varies with s. Regionally, there are also θ (the "th" of English "thorn"), ð (the "th" of English "seethe"), z and ng. For instance in eLomwe, to which Makhuwa is closely related, the tt of eMakhuwa is represented by a "ch" as in English "church".

Phonology

Consonants

LabialDentalAlveolarRetroflexPalatalVelarGlottal
Plosivevoicelesspronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
aspiratedpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Fricativevoicelesspronounced as /link/ pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
voicedpronounced as /link/(pronounced as /link/)~pronounced as /link/pronounced as /link/
Nasalpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Lateralpronounced as /link/pronounced as /link/
Trillpronounced as /link/
Approximantpronounced as /link/pronounced as /link/

Vowels

FrontCentralBack
Closepronounced as /link/ pronounced as /link/pronounced as /link/ pronounced as /link/
Midpronounced as /link/ pronounced as /link/pronounced as /link/ pronounced as /link/
Openpronounced as /link/ pronounced as /link/

Tone[2]

In Makhuwa, tone is distinctive. In the eNahara dialect, there are two tones, low (L) and high (H), and the tone-bearing unit in Makhuwa phonology is the mora. Low tone is unmarked in writing, while high tone is indicated by an acute accent above vowels or nasals (á, ń) or next to tone-bearing consonants (´l).

Dialects

The names of the dialects vary in different sources. The shibboleth or distinctive variant in the dialects is the treatment of the s:

Maho (2009) lists the following dialects:

Mutual intelligibility between these is limited. Central Makhuwa ("Makhuwa-Makhuwana") is the basis of the standard language. Ethnologue lists Central Makhuwa, Meetto–Ruvuma, Marrevone–Enahara, and Esaka as separate languages, and Chirima as six languages.

The population figures are from Ethnologue for 2006. They tally 3.1 million speakers of Central Makhuwa and 3.5 million of the other varieties, though the Ethnologue article for Central Makhuwa covers Marrevone and Enahara, so these might be double counted.

Reading material in eMakhuwa

Muluku Onnalavuliha Àn'awe - Ipantte sikosolasiwe sa Biblia ("God speaks to his children" - extracts from the Scriptures for children) Aid to the Church in Need. Edição em Macúa / eMakhuwa) Editorial Verbo Divino, Estella, Navarra, 1997.

Sample text

6 Moovirikana ni mamwene ale ootakhala, aakhala atthu akina yaawenrye woona ntata na Muluku, nnaamwi awo okathi mukina yaarina makhalelo mamosaru yaarina aya atthu ale akina aromoliwe.

Translation

6 In contrast with those wicked kings, others saw God’s hand, even though they were in the same situation as those mentioned above.

External links

Notes and References

  1. Relatório do I Seminário sobre a Padronização da Ortografia de Línguas Moçambicanas. NELIMO, Universidade Eduardo Mondlane, 1989.
  2. Book: van der Wal, Guenever Johanna . Word order and information structure in Makhuwa-Enahara.