Jingpo language explained

Jinghpaw
Also Known As:Kachin
Nativename:Kachin; Jingpho: Jinghpaw ga
Kachin; Jingpho: ဂျိန်ဖော့
Pronunciation:pronounced as /tɕiŋ˧˩pʰɔʔ˧˩/
States:Myanmar, China, India
Region:Kachin State, Yingjiang County
Ethnicity:Jinghpaw
Date:1999–2001
Ref:e18
Familycolor:Sino-Tibetan
Fam2:Tibeto-Burman
Fam3:Sal
Fam4:Jingpho–Luish
Script:Latin alphabet
Dia1:Singpho
Dia2:Dzili (Jili)
Minority: China
Myanmar
Iso2:kac
Lc1:kac
Ld1:Jinghpaw
Lc2:sgp
Ld2:Singpho
Lc3:tcl
Ld3:Taman
Glotto:jing1260
Glottorefname:Jinghpaw
Notice:IPA

Jinghpaw (Kachin; Jingpho: Jinghpaw ga, Kachin; Jingpho: Jìngphòʔ gà, Kachin; Jingpho: ဈိာင်ဖေါစ်) or Kachin (Burmese: ကချင်ဘာသာ, in Burmese pronounced as /kətɕɪ̀ɰ̃ bàðà/) is a Tibeto-Burman language of the Sal branch spoken primarily in Kachin State, Myanmar; Northeast India; and Yunnan, China. The Jinghpaw (or Kachin) peoples, a confederation of several ethnic groups who live in the Kachin Hills, are the primary speakers of Jinghpaw language,[1] numbering approximately 625,000 speakers.[2] The term "Kachin language" may refer to the Jinghpaw language or any of the other languages spoken by the Jinghpaw peoples, such as Lisu, Lashi, Rawang, Zaiwa, Lhawo Vo, and Achang. These languages are from distinct branches of the highest level of the Tibeto-Burman family.

Jinghpaw is written using a modified Latin alphabet; a Burmese alphabet is used by some speakers, but it has largely been phased out. Jinghpaw syllable finals can consist of vowels, nasals, or oral stops.

The Turung of Assam in India speak a Jingpo dialect with many Assamese loanwords, called Singpho, which shares 50% lexical similarity with Jinghpaw.[3]

Dialects

There are at least 16 Jingpoish (Kachinic) varieties (Kurabe 2014:59). The demographic and location information listed below is drawn from Kurabe (2014). Standard Jingpo and Nkhum are the best described varieties, whereas the Jingpoish varieties of India have been recently documented by Stephen Morey. Jingpoish varieties in northern Kachin State remain little described.

The Ethnologue lists Duleng (Dalaung, Dulong[4]), Dzili (Jili), Hkaku (Hka-Hku), and Kauri (Gauri, Guari, Hkauri). According to the Ethnologue, Dzili might be a separate language, whereas Hkaku and Kauri are only slightly different.

Other underdescribed Jingpoish varieties include Mungji and Zawbung.[5] Shanke is a recently described language closely related to Jingpo, although its speakers identify themselves as Naga.[6]

Southern

Small pockets of Jingpo speakers are also scattered across Gengma County 耿马县, including the following villages (Dai Qingxia 2010). Dai (2010) also includes 1,000-word vocabulary lists of the Yingjiang 盈江, Xinzhai 新寨, and Caoba 草坝 dialects.

Northeastern

Northwestern

Singpho (Northwestern Jingpoish) varieties of Assam and Arunachal Pradesh, India include the following.

Internal classification

Kurabe (2014) classifies seven Jingpoish dialects as follows.

The Southern branch is characterized the loss of Proto-Jingpo final stop *-k in some lexical items. The Northern branch is characterized by the following mergers of Proto-Jingpo phonemes (Kurabe 2014:60).

Grammar

Jingpo has verbal morphology that marks the subject and the direct object. Here is one example (the tonemes are not marked). The verb is 'to be' (rai).

presentpast
1st personsingularrai n ngai rai sa ngai
pluralrai ga ai rai sa ga dai
2nd personsingularrai n dai rai sin dai
pluralrai ma dai rai ma sin dai
3rd personsingularrai ai rai sai
pluralrai ma ai rai ma sai

Phonology

The following is in Standard Jingpo:

Consonants

LabialDental/
Alveolar
(Alveolo-)
palatal
RetroflexVelarGlottal
plainpal.fric.plainpal.plainpal.fric.
Nasalvoicedpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
glottalizedpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Plosivevoicelesspronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
aspiratedpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
voicedpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Affricatevoicelesspronounced as /link/pronounced as /link/
voicedpronounced as /link/pronounced as /link/
Fricativepronounced as /link/pronounced as /link/(pronounced as /link/)
Approximantcentralpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
glottalizedpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/

Vowels

FrontCentralBack
Highpronounced as /link/pronounced as /link/
Midpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Lowpronounced as /link/

Tones

Jingpo has four tones in open syllables, and two tones in closed syllables (high and low).[18] Tones are not usually marked in writing, although they can be transcribed using diacritics as follows:

!Tone!Orthography
Highá
Mida
Lowà
Fallingâ

Vocabulary

The Jingpo lexicon contains a large number of words of both Tibeto-Burman and non-Tibeto-Burman stock, including Burmese and Shan.[19] Burmese loan words reflect two stratas, an older stratum reflecting the phonology of conservative written Burmese, and a newer stratum reflecting words drawn from modern Burmese phonology. The older strata consist of vocabulary borrowed from Burmese via Shan, which also exhibits the pre-modern phonology of Burmese vocabulary. Jingpo has also borrowed a large number of lexical items from Shan, with which it has been in close ethnolinguistic contact for several centuries.[20] Jingpo, as the lingua franca in the northern highlands of Myanmar, has in turn been the source language of vocabulary into other regional languages like Rawang and Zaiwa.

Latin orthography

The Jingpo writing system is a Latin-based alphabet consisting of 23 letters, and very little use of diacritical marks, originally created by American Baptist missionaries in the late 19th century. Ola Hanson, one of the people who created the alphabet, arrived in Myanmar in 1890, learnt the language and wrote the first Kachin–English dictionary.

Jinghpaw alphabet[21]
A
pronounced as /ink/
Ă
pronounced as /ink/
E
pronounced as /ink/
Ē
pronounced as /ink/
È
pronounced as /ink/
I
pronounced as /ink/
O
pronounced as /ink/
U
pronounced as /ink/
AI
pronounced as /ink/
AU
pronounced as /ink/
AW
pronounced as /ink/
OI
pronounced as /ink/
B
pronounced as /ink/
CHY
pronounced as /ink/
D
pronounced as /ink/
G
pronounced as /ink/
GY
pronounced as /ink/
H
pronounced as /ink/
J
pronounced as /ink/
K
pronounced as /ink/
KY
pronounced as /ink/
HK
pronounced as /ink/
HKY
pronounced as /ink/
L
pronounced as /ink/
M
pronounced as /ink/
N
pronounced as /ink/
NG
pronounced as /ink/
NY
pronounced as /ink/
P
pronounced as /ink/
HP
pronounced as /ink/
HPY
pronounced as /ink/
R
pronounced as /ink/
S
pronounced as /ink/
SH
pronounced as /ink/
T
pronounced as /ink/
TS
pronounced as /ink/
HT
pronounced as /ink/
W
pronounced as /ink/
Y
pronounced as /ink/
Z
pronounced as /ink/

Burmese orthography

Jingpo is also written in the Burmese alphabet.[22]

Consonants

Burmeseချဂျကပ်ဖွ
Latinbphpmwdthtnnysshrlyztschjgkhkngh'pffwry
IPA[b][p][pʰ][m][w][d][t][tʰ][n][ɲ][s~sʰ][ɕ][ɻ~ʒ][l][j][t͡s][t͡sʰ][t͡ɕ][d͡ʑ][ɡ][k][kʰ][ŋ][h][ʔ][pf~ʰp]][f][-ʷ-][-ᶼ-][-ʲ-]

Vowels

[-a] is the inherent vowel in every syllable.

Burmeseေါဝ်ယ်
Latiniueo
IPA[i][u][e][o][-u][-i]

Other diacritics

Bibliography

External links

Notes and References

  1. News: Chyauhpa Brang Li . 2015 . Jinghpaw ngu ai kadai . Who are the Jinghpaw . 1 . 37 . The Kachin Times . 4.
  2. Web site: ISO 639 Code: kac . dead . https://web.archive.org/web/20071210032351/http://www.ethnologue.com/14/show_iso639.asp?code=kac . 2007-12-10 . 2008-06-08 . Ethnologue . en.
  3. Web site: 2016 . Myanmar . dead . https://web.archive.org/web/20161010180533/http://www.ethnologue.com/country/MM/languages . 2016-10-10 . Ethnologue: Languages of the World.
  4. Not to be confused with "Dulong", the Mandarin transcription of Derung people. the Chinese transcription of Duleng is "杜连" Dulian
  5. Web site: Kurabe . Keita . Kurabe Keita . https://web.archive.org/web/20150925090141/http://researchmap.jp/kur1/?lang=english . 2015-09-25 . Researchmap . Field research on the Mungji and Zawbung dialects of Jingpho in Burma.
  6. Book: Shintani, Tadahiko . The Shanke Language . 2015 . Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA) . Linguistic Survey of Tay Cultural Area (LSTCA), No. 104 . Tokyo . en.
  7. Book: Dai, Qingxia 戴庆厦 . Gěngmǎ xiàn jǐngpǒzú yǔyán shǐyòng xiànzhuàng jíqí yǎnbiàn . 2010 . Shangwu yinshuguan . 978-7-100-07152-9 . Beijing . zh . zh:耿马县景颇族语言使用现状及其演变 . The Status Quo and Evolution of Language Use of the Jingpo Nationality in Gengma.
  8. Book: Yúnnán shěngzhì, Juǎn wǔshíjiǔ: shǎoshù mínzú yǔyán wénzì zhì . 1998 . Yunnan renmin chubanshe . Yunnan sheng difangzhi bianzuan weiyuanhui . Kunming . 391 . zh . zh:云南省志. 卷五十九, 少数民族语言文字志 . Yunnan Provincial Gazetteer, Vol. 59: Minority Languages Orthographies Gazetteer.
  9. Book: Liu, Lu 刘璐 . Jǐngpǒzú yǔyán jiǎnzhì . 1984 . Minzu chubanshe . Beijing . 121–122 . zh . zh:景颇族语言简志 . A Brief Description of the Jingpo Language.
  10. Web site: Yíngjiāng Xiàn Tàipíng Zhèn Kǎyá Cūn Zhèngtōng Gǒng Zìráncūn . zh:盈江县太平镇卡牙村正通拱自然村 . Zhengtong Gong Natural Village, Kaya Village, Taiping Town, Yingjiang County . dead . https://web.archive.org/web/20150925102450/http://www.ynszxc.gov.cn/villagePage/vIndex.aspx?departmentid=150088 . 2015-09-25 . 2015-09-24 . ynszxc.gov.cn . zh.
  11. Web site: Yíngjiāng Xiàn Tàipíng Zhèn Lóngpén Cūn . zh:盈江县太平镇龙盆村 . Longpen Village, Taiping Town, Yingjiang County . dead . https://web.archive.org/web/20150925102446/http://www.ynszxc.gov.cn/villagePage/vIndex.aspx?departmentid=150091 . 2015-09-25 . 2015-09-24 . ynszxc.gov.cn . zh.
  12. Web site: Gěngmǎ Dǎizú Wǎzú Zìzhìxiàn Hèpài Xiāng Mángkàng Cūnmín Wěiyuánhuì Jǐngpǒ Zìráncūn . zh:耿马傣族佤族自治县贺派乡芒抗村民委员会景颇自然村 . Jingpo Natural Village, Mangkang Village Committee, Hepai Township, Gengma Dai and Wa Autonomous County . dead . https://web.archive.org/web/20150925110931/http://www.ynszxc.gov.cn/villagePage/vIndex.aspx?departmentid=117803 . 2015-09-25 . 2015-09-24 . ynszxc.gov.cn . zh.
  13. Web site: Gěngmǎ Dǎizú Wǎzú Zìzhìxiàn Gěngmǎ Zhèn Nòngbā Cūnwěihuì Nòngbā Dàzhài (Nàlǒng) Zìráncūn . zh:耿马傣族佤族自治县耿马镇弄巴村委会弄巴大寨(那拢)自然村 . Nongba Dazhai (Nalong) Natural Village, Nongba Village Committee, Gengma Town, Gengma Dai and Wa Autonomous County . dead . https://web.archive.org/web/20150925110923/http://www.ynszxc.gov.cn/villagePage/vIndex.aspx?departmentid=80594 . 2015-09-25 . 2015-09-24 . ynszxc.gov.cn . zh.
  14. Web site: Gěngmǎ Dǎizú Wǎzú Zìzhìxiàn Mèngdìng Zhèn Jǐngxìn Cūnwěihuì Hèwěn Zìráncūn . zh:耿马傣族佤族自治县孟定镇景信村委会贺稳自然村 . Hewen Natural Village, Jingxin Village Committee, Mengding Town, Gengma Dai and Wa Autonomous County . dead . https://web.archive.org/web/20150925105313/http://www.ynszxc.gov.cn/villagePage/vIndex.aspx?departmentid=78065 . 2015-09-25 . 2015-09-24 . ynszxc.gov.cn . zh.
  15. Web site: Gěngmǎ Dǎizú Wǎzú Zìzhìxiàn Mèngdìng Zhèn Qiūshān Cūnwěihuì Hébiānzhài Zìráncūn . zh:耿马傣族佤族自治县孟定镇邱山村委会河边寨自然村 . Hebianzhai Natural Village, Qiushan Village Committee, Mengding Town, Gengma Dai and Wa Autonomous County . dead . https://web.archive.org/web/20150925110928/http://www.ynszxc.gov.cn/villagePage/vIndex.aspx?departmentid=61347 . 2015-09-25 . 2015-09-24 . ynszxc.gov.cn . zh.
  16. Web site: Gěngmǎ Dǎizú Wǎzú Zìzhìxiàn Mèngdìng Zhèn Mángài Cūnwěihuì . zh:耿马傣族佤族自治县孟定镇芒艾村委会 . Mang'ai Village Committee, Mengding Town, Gengma Dai and Wa Autonomous County . dead . https://web.archive.org/web/20150925102757/http://www.ynszxc.gov.cn/villagePage/vIndex.aspx?departmentid=61335 . 2015-09-25 . 2015-09-24 . ynszxc.gov.cn . zh.
  17. Yue . Ma La . 2006 . Jingpo Dulianhua gaikuang . An Overview of Duleng Jingpo . Minzu yuwen . zh . 2006 . 4 . 68–81.
  18. Kurabe . Keita . 2014 . Phonological Inventories of Seven Jingphoish Languages and Dialects . Kyōtodaigaku gengogaku kenkyū / Kyoto University Linguistic Research . en . 33 . 57–88 . 10.14989/196278 . free . free . 2433/196278.
  19. Kurabe . Keita . 2016 . Phonology of Burmese Loanwords in Jinghpaw . Kyōtodaigaku gengogaku kenkyū / Kyoto University Linguistic Research . en . 35 . 91–128 . 10.14989/219015 . free . free . 2433/219015.
  20. Kurabe . Keita . 2017 . A Classified Lexicon of Shan Loanwords in Jinghpaw . Asian and African Languages and Linguistics . en . 2017 . 11 . 129–166 . free . 10108/89212.
  21. https://kachinportal.aa-ken.jp/en/languages/#jinghpaw
  22. Web site: Jingpho (Jìngphòʔ gà / ဈိာင်ေဖါစ်) . https://web.archive.org/web/20210207093648/https://www.omniglot.com/writing/jingpho.htm . 7 February 2021 . 8 February 2021 . Omniglot.