Itawis language explained

Itawis
States:Philippines
Region:Cagayan Valley
Date:2005
Ref:e25
Familycolor:Austronesian
Fam2:Malayo-Polynesian
Fam3:Philippine
Fam4:Northern Luzon
Fam5:Cagayan Valley
Fam6:Ibanagic
Iso3:itv
Glotto:itaw1240
Glottoname:Itawit
Map:Itawit_language_map.png
Mapcaption:Itawis language map according to Ethnologue maps

Itawis (also Itawit or Tawit as the endonym) is a Northern Philippine language spoken by the Itawis people, closely related to the Gaddang speech[1] found in Isabela and Nueva Vizcaya. It also has many similarities to the neighboring Ibanag tongue, while remaining quite different from the prevalent Ilocano spoken in the region and the Tagalog-based Filipino national language.

Background

Itawis is spoken by the Itawis people of Northern Luzon who inhabit the provinces of Cagayan Valley. Their range is from the lower Chico and Matalag rivers. The language is said to have rooted in the town of Tuao. In many towns by these rivers, Itawis are found with the Ibanags, and speak Ibanag as well, as an example of linguistic adaptation. Speakers of Itawis and Ibanag can easily understand each other because of the close relationship of their languages. The Itawis are linguistically and culturally very closely related to the Ibanag.

The Itawis language is classified as a Malayo-Polynesian language, a subset of the Austronesian language superfamily. During the pre-colonial period of the Philippines, words were borrowed from Spanish to stand in place for words that did not exist in the Itawis language. One such word is, which means 'table', for the Itawis people did not eat on tables, which were later introduced by the Spanish.

In the town of Rizal, Cagayan, a language called Malaueg is spoken by a group of people of the same name. It is not yet clear whether Malaueg is a distinct language or not because its proximity to Itawis may possibly make it a dialect of the latter.

Linguistic notes

Unlike most other Philippine languages, Itawit and its relatives use the consonants pronounced as //z//, pronounced as //f//, pronounced as //v//, and pronounced as //dʒ// (spelled). For example, ('fan'), ('maid'), ('goat'), and ('pig').

The Itawit language has a fast, somewhat soft tone. Speakers usually shorten sentences by shortening words; however, shortening every word is not possible. For a non-fluent, non-native, or a beginner learner, all words in a sentence should be said fully and completely. In a gesture of respect, Itawits usually use the name or status of a person at the end of a sentence.

Example: 'Where is the bathroom?' (asking an elderly woman):

'auntie' is used in Itawit for an elderly woman or a family friend); 'elder sister' is used in Itawit as a sign of respect.

The Itawit sentence structure is similar to English.

Example: 'Ifan went to get some water from the fridge.' : :[stating word] Ifan [] went to get [word that states a place] water from fridge. The format is a noun, verb, adjective/place/noun sequence.

If the speaker is referring to a person, who they are referring to is unclear unless the specification word is used. The Tagalog equivalent would be, both meaning 'that person'. After, the name of the person referred to is used, but in a gesture of respect, the status and name are given.

Interrogative words

When asking a question, Itawits usually start with a person's name or status and then the question itself.If asking someone familiar, Itawits also usually end it with,, or (state person's name or status).

Classification

Dialects

Linguists classify Malaueg and Rizal as dialects of the Itawis language.

Phonology

Vowels

Itawis Vowel Chart
FrontCentralBack
Closepronounced as /ink/pronounced as /ink/
Midpronounced as /ink/pronounced as /ink/
Openpronounced as /ink/

Consonants

Itawis is also one of the Philippine languages which is excluded from pronounced as /[ɾ]/-pronounced as /[d]/ allophony.

BilabialDentalPost-
alveolar
PalatalVelarGlottal
Nasalwidth=20px style="border-right: 0;"width=20px style="border-left: 0;"pronounced as /ink/width=20px style="border-right: 0;"width=20px style="border-left: 0;"pronounced as /ink/width=20px style="border-right: 0;"width=20px style="border-left: 0;"pronounced as /ink/
Stoppronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/width=20px style="border-right: 0;"pronounced as /ink/width=20px style="border-left: 0;"
Affricatepronounced as /ink/
Fricativepronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
Approximant
(Lateral)
pronounced as /ink/pronounced as /ink/
pronounced as /ink/
Flappronounced as /ink/

Examples

EnglishItawisIlokanoTagalog
How are you?
I am fine.
Thank you.
And you?
Good morning.
Good afternoon.
Good evening/night.
Good evening. (for sleeping)
Good day.
Yes
No

Maybe
Definitely
I don't know.
I know.
What is your name?
My name is ____.
His/her name is ____.
Nice to meet you.
May I ask you a favor?Mabalin/Puede ti dumawat ti pabor?
Take care.
How old are you?


(is a contraction of)
I am ____ years old.
Where are you from?Taga-ano ka/Taga-ayan ka?
From what country are you from?
Where do you live?
Where have you been?

Where are you going?
Can you accompany me to ____?
Can you take me to ____?
What is your work?
What are you doing?
Where do you go to school?
Excuse me. (asking for passage)
I can't speak ____ well.
I can't speak ____.
I only understand ____.
I don't understand.
I understand.
Help.



Where's the bathroom?
What time is it?
Who is he/she?
What do you mean?
Pardon?/Please say it again.

Please write it down.
Let's go.





Wait.


Can I speak to ____?
monkey

pig
cliff
animal
snake
Comparison to Ibanag
ItawitIbanagEnglish
one
two
three
four
five
six
seven
eight
nine
ten
My name is Ben.
Where did you come from?
What did you eat?
What are you eating?
We would have eaten, had they arrived.
What are you going to eat?
We were eating while he/she arrived home.

References

External links

Notes and References

  1. Web site: Glottolog 4.5 - Gaddangic.