Mudburra language explained

Mudbura
Region:Victoria River to Barkly Tablelands
Speakers:92
Date:2016 census
Ref:aiatsis
Familycolor:Australian
Iso3:dmw
Aiatsis:C25
Glotto:mudb1240
Glottorefname:Mudburra

Mudburra, also spelt Mudbura, Mudbarra and other variants, and also known as Pinkangama, is an Aboriginal language of Australia.

McConvell suspects Karrangpurru was a dialect of Mudburra because people said it was similar. However, it is undocumented and thus formally unclassifiable.

The language Mudburra is native to the western area of Barkly Region, southern area of Sturt Plateau and eastern area of Victoria River District, in Northern Territory Australia.[1] Furthermore, the areas in which the Mudbura people live are Yingawunarri (Top Springs), Marlinja (Newcastle Waters Station), Kulumindini (Elliott) and Stuart Highway.

Information from the 2016 Australian census documented that there were 96 people speaking the Mudburra language, while other reports state that fewer than 10 people speak it fluently. It was also reported that children do not learn the traditional form of the language any more.

Classification

The Mudbura language is classified under the family Pama- Nyungan and the subgroup Ngumpin- Yapa. Mudbura is subdivided as Eastern Mudbura dialect (also called Kuwaarrangu) and Western Mudbura dialect (also called Kuwirrinji) by native speakers. This separation occurred due to the communication with speakers of other languages or dialects that happened over time. Proximately associated languages are Gurindji, Bilinarra, and Ngarinyman.

History

During the pre- European era, the Mudbura people practised seasonal migration. They resided around and south of the Murranji stock path, as well as the eastern side of Victoria River. The Mudbura country was very arid and so the natives had to cover long distances to accommodate food search and other needs.[2] In the mid-1800s the Europeans arrived in the Barkley area and Victoria River and the first expedition of Victoria River occurred in 1855 by Augustus Charles Gregor's party.[3] In 1861 John McDouall Stuart and his party explored for the first time the Barkly Tablelands in search for a path from south to north.[4] Stuart named the water source “Newcastle Water” after his Grace the Duke of Newcastle, Secretary for the Colonies.[5] After examining it, it was apparent to him that this tributary was frequently occupied by the Mudbura people and neighboring communities as a water and food source. In 1883, Newcastle Waters Station and Wave Hill Station were established and stocked with livestock. As a result, the Mudbura people were being driven off their grounds from both sides. The livestock farming that begun taking place in these areas resulted in significant changes on their environment and resources that had been a part of their lives for more than 10000 years ago. Mudbura people moved to the stations in order to work as domestic or station workers to receive in return scarce quantities of food and to avoid violent encounters with Europeans. The Stations, that were managed by Europeans, were not offering equal wages or satisfactory living conditions. In Newcastle Waters Station Mudbura was the major language spoken.

Mudbura people created a type of shelter known as ‘nanji’ that was composed of ‘kurrunyu’ (bark) from ‘karnawuna’, lancewood (Acacia shirleyi). Nanji would have a short door opening and inside the height from the ground to the ceiling was enough for an adult to stand upright. Inside it offered enough space for up to 6 people and had ‘Liwiji’ (silky browntop grass) or ‘liyiji’ (desert red grass), handcrafted beds made by Mudbura people.

Kriol was the language that resulted from a combination of Aboriginal languages and English that Aboriginal workers created in order to communicate with the Europeans in the 1900s.[6] Kriol started spreading to Mudbura community through the years and has since remained as language in their community.

Present

Nowadays, most Mudbura people reside in Elliott, a small area that is located between Darwin and Alice Springs, or in Marlinja. According to the 2016 census, 339 people live in Elliott.[7] The Mudbura language is currently at risk of obliteration as nowadays speakers of Mudbura communities either speak Aboriginal English or Kriol with the exception of a few elders that can still communicate it.

Connection to similar dialects

Prior to the appearance of Europeans, Mudbura speakers were able to speak multiple Aboriginal languages that neighbored their land. Such languages were Gurindji and Jingulu. Speakers of Eastern Mudbura dialect, that live near Elliott and Marlinja have always been in close proximity to speakers of Jingulu and as a result some features of both communities have assimilated into each other. Apart from that, a massive borrowing of words occurs between the two languages.[8] Speakers of the Western Mudbura dialect have been close to the Gurindji community and are characterized with a few shared features, that are different to Eastern Mudbura.[9]

Pensalfini[10] reported that: “The resulting mixing of Mudburra and Jingili people produced a cultural group who are referred to (by themselves in many cases, and by older Jingili) as ‘Kuwarrangu’, distinct from either Jingili or Mudburra”.

Phonology

Consonants

PeripheralLaminalApical
LabialVelarPalatalAlveolarRetroflex
Plosivepronounced as /link/~pronounced as /link/pronounced as /link/~pronounced as /link/pronounced as /link/~pronounced as /link/pronounced as /link/~pronounced as /link/pronounced as /link/~pronounced as /link/
Nasalpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Lateralpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Rhoticpronounced as /link/
Approximantpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/

Vowels

FrontBack
Highpronounced as /link/ pronounced as /link/pronounced as /link/ pronounced as /link/
Lowpronounced as /link/ pronounced as /link/

Alphabet

The alphabet of Mudbura language is written identically to the English language but it is spoken differently. Mudbura has 3 vowels: (a, i, u).

Vowel combinations that produce different sounds are: (aw, ay, iyi, uwu, uwa, uwi).

The consonants that are pronounced sometimes differently than in English are: b, d, k, j and the rest sound similarly to the English consonants. Consonant combinations include: (rd, rn, rl, ng, ny, ly, rr). The sound (rd) is unique in the way that it resembles the sound of rolling the r combined with d.

Grammar

Verbs

In Mudbura language there are verbs and coverbs. Verbs have “inflection” endings depending on the role of a verb in a sentence. The four inflections are: Imperative verbs, past tense verbs, present tense verbs and potential verbs. There are 5 different conjugations that these inflecting verbs fall under, and each comes with different groups of endings.

Example of conjugations!! Imperative! Past! Present! Potential
Group 1Awanjarra
leave it!
wanjana
left it
wanjanini
leaves it
wanjarru
will leave it
Group 1Bwarnda
get it!
warndana
got it
warndanini
gets it
warndu
will get it
Group 2Ayinba
sing it!
yinbarna
sang it
yinbarnini
sings it
yinba
will sing it
Group 2Bjanki
burn it!
jankiyina
burnt it
jankiyini
burns it
janki
will burn it
Group 3[12] ngardangka
abandon it!
ngardangana
abandoned it
ngardanganini
abandons it
ngardangangku
will abandon it
Group 4nganja
eat it!
ngarnana
ate it
ngarnini
eats it
ngalu
will eat it
Group 5yanda
go!
yanana
went
yanini
goes
yandu
will go

Coverbs

In Mudbura, coverbs accompany inflecting verbs to indicate that the action is continuous. Some of these have specific inflecting verbs with which they are exclusively combined. Coverbs may be combined with different endings that change their meaning or their role in a sentence.

Demonstratives

In Mudbura language definite and indefinite articles are not necessary before nouns, only demonstratives such as nginya and yali. The four demonstratives of Mudbura are used in any order in a sentence and they are:

  1. nginya (or minya) "this"
  2. yali "that one close up"
  3. kadi "that one close up"
  4. kuwala "like this"

Demonstratives can have different endings that are similar to the Mudbura grammatical case endings. Demonstratives can also take endings that indicate quantity like -rra for "many" and -kujarra for "two".

Conjugations of demonstratives!! nginya! kadi! yali
Nominativenginya, minya
this (one)
kadi
that (one) close up
yali
that (one) long way away
Ergativenginyali, minyali
this (one) did it
kadili
that (one) did it
yalili
that (one) did it
Dativenginyawu, minyawu
for this (one)
kadiwu
for that (one)
yaliwu
for that (one)
Locativenginyangka, minyangka
here
kadingka
there
yalingka
there
Allativenginyangkurra, mingyangkurra
to here
kadingkurra
to there
yalingkurra
to there
Ablativenginyangurlu, minyangurlu
from here
kadingurlu
from there
yalingurlu
from there

Pronouns

Mudbura pronouns are divided to three groups, the bound pronouns, the free pronouns and the indefinite pronouns. Bound pronouns can be found free in a sentence or accompanying a noun or a free pronoun and usually they are combined at the end of the word “ba”. They vary depending on the quantity of people and whether these are the subject or the object of the sentence, however there are no third person bound pronouns. There are singular, dual and plural forms of bound pronouns. Free pronouns are used to highlight a person and they also have possessive types that indicate ownership.

Pronouns!! Free pronouns! Possessive pronouns
1st personngayu, ngayi
I, me
ngayinya
my, mine
2nd personnyundu
you
nyununya
your, yours
3rd personnyana
he or him, she or her
nyanunya
his, her, hers

When referring to many people the quantity endings that are stated in the Demonstratives section are added. Indefinite pronouns are used to refer to unidentified objects or people. They are:

nyamba, something

ngana, someone

nganali, someone did it

nyangurla, sometime

ngadjanga, some amount

wanjuwarra, somewhere

Quantity endings

Quantity and numbers are indicated with endings that are added to words. Such are -kujarra for "two", -darra or -walija for "many".

Sentences

The structure of sentences in Mudbura language does not follow specific rules, the subject can go in any order throughout a sentence and noun phrases may come apart if needed under the condition that all words of the phrase follow the same grammatical case.

Sentences can be intransitive meaning they do not include an object, transitive in which they include an object and a subject, semi-transitive in which they include a subject and an indirect object, and ditransitive in which they include a subject, an object and an indirect object.

Showing possession in a sentence can be expressed with bound or free pronouns in the case the speaker is referring to a part of their body, or with possessive pronouns in the case the speaker is referring to something they own.

Negative sentences are formed with the word kula combined with the verb in the associated tense. This indicates that something "is not", "was not" or "will not" and in terms of structure kula is found at the beginning of the sentence or right after the first word. Other words and endings such as -mulu (don't), wakurni (no or nothing) and -wangka (without) can be used to express negativity.

Linking words or additional endings may be used in more complex sentences when these include more than 1 clause. Examples are:

The word "and" does not exist in the Mudbura language as words are either expressed consecutively without any linking words or some of the linking words stated above may be used.

Vocabulary

Common question words

Indicating direction

Numbers

Note: Numbers 1, 2 and 3 are the only ones that have words in the Mudbura language.

Sign language

See main article: Australian Aboriginal sign languages.

The Mudbura has (or had) a well-developed signed form of their language.[13] “Marnamarnda” is the name of the Mudbura sign language, which can be incorporated with speech or used by itself. Mudburra people use it when hunting or to accommodate long-distance communication.

Notes and References

  1. Book: Meakins, Felicity. Mudburra to English Dictionary. 2021. Aboriginal Studies Press. 978-1-925302-59-2. Chicago. 1255228353.
  2. Office of the Aboriginal Land Commissioner [Toohey, John]. (1980). Yingawunarri (Old Top Springs) Mudbura land claim: Report by the Aboriginal Land Commissioner, Mr. Justice Toohey, to the Minister for Aboriginal Affairs and to the Minister for Home Affairs. Canberra: Australian Government Public Service.
  3. Book: Powell, Alan, 1936- . Far Country: A Short History of the Northern Territory. 2015 . UniprintNT, Charles Darwin University . 978-1-925167-10-8. 905215176.
  4. Book: (Darrell), Lewis, D.. The Murranji Track : ghost road of the drovers. 2011. Boolarong Press. 978-1-921920-23-3. 759165399.
  5. Stuart, J.M. (1865). Fifth expedition, from November, 1860, to September, 1861. From the journals of John McDouall Stuart during the years 1858, 1859, 1860, 1861, & 1862. From https://web.archive.org/web/20080921124509/http://ebooks.adelaide.edu.au/s/stuart/ john_mcdouall/journals/complete.html
  6. Book: The Languages and Linguistics of Australia A Comprehensive Guide. 2014. Harold Koch, Rachel Nordlinger. 978-3-11-039512-9. Berlin/Boston. 890773949.
  7. Australian Bureau of Statistics. (2018, 13 December). 2016 Census QuickStats: Elliott. From: http://quickstats.censusdata.abs.gov.au/census_ services/getproduct/census/2016/quickstat/UCL722014
  8. Black. Paul. 2007-04-01. Lexicostatistics with Massive Borrowing: The Case of Jingulu and Mudburra. Australian Journal of Linguistics. 27. 1. 63–71. 10.1080/07268600601172959. 145770425 . 0726-8602.
  9. Meakins. Felicity. Pensalfini. Rob. Zipf. Caitlin. Hamilton-Hollaway. Amanda. 2020-07-02. Lend me your verbs: Verb borrowing between Jingulu and Mudburra. Australian Journal of Linguistics. 40. 3. 296–318. 10.1080/07268602.2020.1804830. 225289078 . 0726-8602.
  10. Pensalfini, Robert (2001). On the Typological and Genetic Affiliation of Jingulu. Forty Years on: Ken Hale and Australian languages. Edited by Simpson, Jane, Nash, David, Laughren, Mary, Austin, Peter, and Alpher, Barry. Australian National University, Canberra: Pacific Linguistics.385-399.
  11. Book: Nash, David . Mudburra wordlist . McConvell . Patrick . Capell . Arthur . Hale . Ken . Sutton . Peter . Rose . Deborah Bird . Wafer . Jim.
  12. Book: Meakins, Felicity . Mudburra to English Dictionary . 2021 . Aboriginal Studies Press . 978-1-925302-59-2 . Chicago . 1255228353.
  13. [Adam Kendon|Kendon, A.]