Hugh of Rhuddlan explained

Hugh of Rhuddlan
Years Active:Late 12th century

Hugh of Rhuddlan (Hue de Rotelande)[1] was an important Cambro-Norman poet writing in the Anglo-Norman language at the end of the 12th century. He has been described as one of 'Angevin England's most mercurial literary figures'.[2]

Life

Hugh was a cleric and a native of Rhuddlan. He wrote in Credenhill, Herefordshire.[3] Gilbert de Monmouth Fitz Baderon, a grandson of Gilbert Fitz Richard, was his patron.

Works

His works are Ipomedon[4] and Protheselaus, two long metrical romances from the 1180s of over 10,000 lines, in octosyllables. The names, at least, were from the mid-century Le Roman de Thèbes; the romances are set in Italy. Protheselaus has been poorly regarded for its lack of narrative. The story describes the heroes journeys after hearing that Medea had rejected him as an admirer. He risks death, serves at the court of Medea and in imprisoned, but he is eventually reunited with Medea and they marry.[5]

Several Middle English translations (Ipomadon, cited as Ippomedon in Thomas Warton, The History of English Poetry) were made.[6]

A sixteenth century translation The Life of Ipomydon was made by Robert Copland and printed by Wynkyn de Worde.[7] [8]

References

Notes and References

  1. Alternatively Hugues de Rotelande, Huon de Rotelande, Hugues de Rutland, Hugh de Rutland, Hugh of Rutland.
  2. Cartlidge . Neil . 2011 . Masters in the art of lying? The literary relationship between Hugh of Rhuddlan and Walter Map . 10.5699/modelangrevi.106.1.0001 . The Modern Language Review . 106 . 1 . 1 . 10.5699/modelangrevi.106.1.0001.
  3. [William Calin]
  4. Book: Ipomedon: poème de Hue de Rotelande (fin du XIIᵉ siècle) . 1979 . Klincksieck . 978-2-252-01907-8 . Holden . A. J. . Bibliothèque française et romane. Sér. B, Éditions critiques de textes . Paris . fr.
  5. Spensley . R. M. . 1972 . Form and meaning in Hue de Rotelande's Protheselaus . 3724495 . The Modern Language Review . 67 . 4 . 763–774 . 10.2307/3724495 . 0026-7937.
  6. Sánchez-Martí . Jordi . 2006 . Reconstructing the audiences of the Middle English versions of Ipomedon . 4174844 . Studies in Philology . 103 . 2 . 153–177 . 0039-3738.
  7. Sánchez-Martí . Jordi . 2005 . Wynkyn de Worde's editions of Ipomydon: A reassessment of the evidence . Neophilologus . en . 89 . 1 . 153–163 . 10.1007/s11061-004-5673-9 . 0028-2677.
  8. http://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?c=cme;idno=Ipomydon online text