"Der Hohenfriedberger" | |
Type: | March |
Composer: | possibly Frederick the Great |
Catalogue: | AM I, 21 |
Composed: | (piano rendition) |
Occasion: | Commemoration of Battle of Hohenfriedberg (1745) |
Text: | Written for 100th anniversary of the battle (1845) |
"Der Hohenfriedberger" (AM I, 21 (Army March I, 1c and Army march III, 1b)), also called "Hohenfriedberger Marsch" or "Der Hohenfriedberger Marsch", is one of the most classic and well known German military marches. It takes its name from the victory of the Prussians over the allied Austrians and Saxons on 4 June 1745 during the Second Silesian War at the Battle of Hohenfriedberg, near Striegau.
There are many legends surrounding the origins of the march. Supposedly, the Bayreuther dragoon regiment, which was crucial in securing a Prussian victory, reported to its quarters the day after the battle while the march was played. Whether the march was actually played then is just as questionable as the claim that Frederick II of Prussia was the composer of the piece. (The melody appears to be largely derived from The Pappenheimer March, which dates from the early-17th century.) It is understood that the king issued to the Bayreuther dragoon regiment a Gnadenbrief, or "letter of grace", that authorized it to play both grenadier marches of the foot soldiers (with flutes and drums) and the cuirassier marches of the cavalry (with kettledrums and trumpet fanfare).
The lyrics were certainly composed later; at the time of the victory of Hohenfriedberg, these Dragoons did not yet bear the title "Ansbach-Bayreuth".
The first outline (piano rendition) was written in 1795. For the first time in 1845, in celebration of the hundredth anniversary of the battle, the march was given lyrics, "Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth!...." because the regiment by then had been renamed "Ansbach-Bayreuth". In the time of the German Kaiser the title "Hohenfriedberger" was symbolic both on the basis of its connection with the great military victories of Friedrich II and because of the authorship of the House of Hohenzollern.
In the year 1866, in commemoration of the victories of Friedrich II against the Austrians, Johann Gottfried Piefke added Der Hohenfriedberger as a trio to his "Königgrätzer Marsch" written after the victorious Battle of Königgrätz.
Original 1845 commermorativeGerman lyrics | English translation | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1st Stanza: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth | Schnall um deinen Säbel und rüste dich zum Streit! Prinz Karl ist erschienen auf Friedbergs Höh'n, Sich das preußische Heer mal anzusehen. | 1st Stanza: Up, Ansbach-Dragoons! | Buckle on your sabre and brace yourself for battle! Prince Charles has appeared on Friedberg's heights himself to look at the Prussian Army. | |||
Refrain (2x): Drum, Kinder, seid lustig und allesamt bereit: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth | Drum, Kinder, seid lustig und allesamt bereit: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth | Refrain (2x): So, boys, be jolly and all ready to go. Up, Ansbach Dragoons! Up, Ansbach-Bayreuth | So, boys, be jolly and all ready to go. Up, Ansbach Dragoons! Up, Ansbach-Bayreuth | |||
2nd Stanza: Hab'n Sie keine Angst, Herr Oberst von Schwerin, Ein preuß'scher Dragoner tut niemals nicht flieh'n! Und stünd'n sie auch noch so dicht auf Friedbergs Höh'n, Wir reiten sie zusammen wie Frühlingsschnee. | 2nd Stanza: Have no worries, A Prussian Dragoon does not flee, never! And they[2] also still stand so close together on Friedberg's height, We could ride them down like spring snow.[3] | |||||
Refrain (2x): Ob Säbel, ob Kanon', Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth | Drum, Kinder, seid lustig und allesamt bereit: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth | Refrain (2x): Whether sabre, whether cannon, Up, Ansbach Dragoons! Up, Ansbach-Bayreuth | So, boys, be jolly and all ready to go: Up, Ansbach Dragoons! Up, Ansbach-Bayreuth | |||
3rd Stanza: Halt, Ansbach-Dragoner! Halt, Ansbach-Bayreuth | Wisch ab deinen Säbel und laß vom Streit; Denn ringsumher auf Friedbergs Höh'n Ist weit und breit kein Feind mehr zu seh'n. | 3rd Stanza Stop, Ansbach Dragoons! Stop, Ansbach-Bayreuth | Wipe your saber and leave the battle; For all around on Friedberg's heights Is far and wide seen no more of our Enemy[4] | |||
Refrain: Und ruft unser König, zur Stelle sind wir heut': Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth | Drum, Kinder, seid lustig und allesamt bereit: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth | Refrain: And calls our King, to the place we are today: Up, Ansbach Dragoons! Up, Ansbach-Bayreuth | So, boys, be jolly and all ready to go: To the Ansbach Dragoons! To Ansbach-Bayreuth |