Hilario Barrero Explained

Hilario Barrero
Birth Place:Toledo, Castile-La Mancha, Spain
Education:Philosophy
Occupation:Writer, translator, professor and poet
Period:1976–present
Genre:Poetry
Website: (In Spanish)

Hilario Barrero (born 1948) is a Spanish writer, translator, professor and poet. He also is a columnist with Fifth Column in The New York Times.

Biography

He was born in Toledo, Castile-La Mancha, Spain, in 1948,[1] and he had 7 sibling.[2] In 1976 Barrero published his first book: Siete sonetos (Seven Sonnets). In 1978, Barrero left Spain and settled in New York City[1] "to work on poetry".[2] He holds a PhD in philosophy from the University of New York City. He is professor of Spanish at Princeton University. He is currently professor of Spanish at the University of New York City (Borough of Manhattan Community College).

Barrero was Premio Adonáis de Poesía finalist in 1967 and won several literary prizes. Has translated into Spanish several contemporary American poets, including Robert Frost, Donald Hall and Jane Kenyon.[1] He also won the I International Poetry Prize Gastón Baquero for his work In tempore belli on 7 May 1998[3] and the poetry prize Muskiz lewd Café 2003 with the book The Rockefeller Center elevator.[1] [4]

His awards include also the Feliks Gross Endowment Award, given by the CUNY Academy for the Humanities and Sciences (the award honors emerging scholars for their research and scholarly achievements). His work has appeared in magazines in the United States and Spain, and been collected in several anthologies.[4]

Some of his poems have been translated into English by Gary Racz and published in the journal Downtown Brooklyn Long Island University. He has collaborated, among others, in the following magazines: Aldonza, Clarín, calendering, The height, Grama, Propeller, Hermes, Humerus Bone, Manx, Spanish poetry, Hourglass, Revistatlántica and Turia.[1] Late, came to BMCC in 2003 after teaching at Princeton University.[4] Since October 2004 to July 2006, Barrero wrote a personal page called De Cuerpo entero the 7th day of each moth. He write a column in the New York Times since July 2006.[5]

In 2007 he began to publish El Diario de Brooklyn (in English: The Dailies of Brooklyn), a book of poetry that speaks about the life of New York and its features (people, scenes, etc.), especially the culture.[6]

Works

The books that he published are:[1]

Books of poetry

Diaries

Tales

Translations

Anthologies

Magazines

He works in Clarín and he has published in Aldonza, Angélica, Arquitrave, Calandrajas, Downtown Brooklyn, El Súmmum, Grama, Hélice, Hermes, Hueso Húmero, Manxa, Poesía española, Reloj de arena, Revistatlántica y Turia.

External links

Notes and References

  1. http://www.portaldepoesia.com/Biblioteca/Hilario_Barrero.htm Biographical: Datos bio-bibliográficos
  2. http://www.lne.es/gijon/2012/07/17/poema-rompecabezas-pieza-continuar/1271516.html El poema es como un rompecabezas, sin una pieza no sé continuar
  3. http://elpais.com/diario/1998/05/08/cultura/894578406_850215.html El País: Hilario Barrero, premio de poesía Gastón Baquero
  4. http://www.bmcc.cuny.edu/news/news.jsp?id=4387 Modern Language Professor Awarded Feliks Gross Endowment Award
  5. http://librodenotas.com/decuerpoentero/ Libro de Notas: De cuerpo entero
  6. http://www.gijon.es/noticias/show/13550.pdf Presentación de Brooklyn en blanco y negro, de Hilario Barrero – Gijón