Gorani language explained

Gorani
Nativename:گۆرانی
Goranî
States:Iraq and Iran
Region:Kurdistan (Primarily Hawraman, also Garmian and Nineveh)
Date:2007
Ref:e25
Familycolor:Indo-European
Fam2:Indo-Iranian
Fam3:Iranian
Fam4:Western
Fam5:Northwestern[1]
Fam6:Zaza–Gorani
Dialects:Hewramî
Şebekî
Sarlî[2]
Bacelanî[3]
Script:Kurdish alphabet
Lc1:hac
Ld1:Gorani (Gurani)
Lc2:sdb
Ld2:Shabaki
Lc3:sdf
Ld3:Sarli
Glotto:gura1251
Glottorefname:Gurani
Lingua:58-AAA-b

Gorani (Kurdish: گۆرانی|Goranî|lit=song)[4] also known by its main dialect; Hawrami (Kurdish: ھەورامی, Hewramî) is a Northwestern Iranian language spoken by ethnic Kurds in northeastern Iraq and western Iran[5] and which with Zaza constitute the Zaza–Gorani languages.[2] Gorani is considered a Kurdish dialect by many researchers.[6] [7] [8]

Gorani is spoken in Iraq and Iran and has four dialects: Bajelani, Hawrami, and Sarli, some sources also include the Shabaki as a dialect of Gorani as well.[2] Of these, Hawrami was the traditional literary language and koiné of Kurds in the historical Ardalan region at the Zagros Mountains,[9] [10] but has since been supplanted by Central Kurdish and Southern Kurdish.[11] Gorani is a literary language for many Kurds.[12]

Gorani had an estimated 180,000 speakers in Iran in 2007 and 120,000 speakers in Iraq as well in 2007 for a total of 300,000 speakers. Ethnologue reports that the language is threatened in both countries and that speakers residing in Iraq includes all adults and some children, however it does not mention if speakers are shifting to Sorani or not. Many speakers of Gorani in Iran also speak Sorani, Persian, as well as Southern Kurdish. Most speakers in Iraq also speak Sorani, while some also speak Mesopotamian Arabic.

Etymology

The name Goran appears to be of Indo-Iranian origin. The name may be derived from the old Avestan word, gairi, which means mountain.[13]

Literature

Under the independent rulers of Ardalan (9th–14th / 14th–19th century), with their capital latterly at Sanandaj, Gorani became the vehicle of a considerable corpus of poetry. Gorani was and remains the first language of the scriptures of the Ahl-e Haqq sect, or Yarsanism, centered on Gahvara. Prose works, in contrast, are hardly known. The structure of Gorani verse is very simple and monotonous. It consists almost entirely of stanzas of two rhyming half-verses of ten syllables each, with no regard to the quantity of syllables.

Names of forty classical poets writing in Gorani are known, but the details of the lives and dates are unknown for the most part. Perhaps the earliest writer is Mele Perîşan, author of a masnavi of 500 lines on the Shi'ite faith who is reported to have lived around 1356–1431. Other poets are known from the 17th–19th centuries and include Shaykh Mustafa Takhtayi, Khana Qubadi, Yusuf Yaska, Mistefa Bêsaranî and Khulam Rada Khan Arkawazi. One of the last great poets to complete a book of poems (divan) in Gurani is Mawlawi Tawagozi south of Halabja.

Kurdish Shahnameh is a collection of epic poems that has been passed down through speech from one generation to the next, that eventually some stories were written down by Almas Khan-e Kanoule'ei in the eighteenth century. There exist also a dozen or more long epic or romantic masnavis, mostly translated by anonymous writers from Persian literature including: Bijan and Manijeh, Khurshid-i Khawar, Khosrow and Shirin, Layla and Majnun, Shirin and Farhad, Haft Khwan-i Rostam and Sultan Jumjuma. Manuscripts of these works are currently preserved in the national libraries of Berlin, London, and Paris.

Example of Gorani poetry

Şîrîn û Xesrew written in 1740 by Khana Qubadî.

[14]

Dialects

Bajelani

Bajelani is a Gorani dialect[2] with about 59,000 speakers, predominately around Mosul,[15] near Khanaqin and near the Khosar valley.

Hawrami

Hawrami (

هەورامی; Hewramî) also known as Avromani, Awromani or Horami, is a Gorani dialect and is regarded as the most archaic one.[16] It is mostly spoken in the Hawraman region, a mountainous region located in western Iran (Iranian Kurdistan) and northeastern Iraq (Iraqi Kurdistan). There are around 23,000 speakers, and it was classed as "definitely endangered" by UNESCO in 2010.[17]

Due to concerns with the decline of Hawrami speakers, as people move away from the Hawraman region to cities like Erbil, Jamal Habibullah Faraj Bedar, a retired teacher from Tawela, decided to translate the Qur'an from Arabic into Hawrami. The translation took two and a half months and 1000 copies of the publication were printed in Tehran.

Sarli

Sarli is spoken in northern Iraq by a cluster of villages[18] north of the Little Zab river,[19] on the confluence of the Khazir River and the Great Zab river, just west-northwest of the city of Kirkuk.[20] It has fewer than 20,000 speakers.[21] Many speakers have been displaced by conflicts in the region.[22] It is reportedly most similar to Bajelani but is also similar to Shabaki.[23] It contains Kurdish, Turkish and Persian influences, like its neighbours Bajelani and Shabaki.[24]

Shabaki

See main article: Shabaki language.

Phonology

Consonants

LabialDentalAlveolarPost-
alveolar
VelarUvularPharyngealGlottal
Nasalmn
Plosiveaspiratedt͡ʃʰq[ʔ]
voicedbdd͡ʒɡ
Fricativevoicelessfsʃxħh
voiced(v)ðzʒ(ʁ)(ʕ)
Lateralplainl
velarizedɫ
Rhotictapɾ
trillr
Approximantwj

All voiceless plosives and affricates are aspirated.

Vowels

FrontCentralBack
Closeiu
Near-closeɪʊ
Close-mideo
Midə
Open-midɛɔ
Near-openæ
Opena

Hawrami Grammar

Nouns

Gender distinctions in nouns are indicated by a combination of final stress and vowel/consonant ending. Masculine nouns in the nominative form are indicated by a stressed "-O", -Δ, "-U", "-E", "-A" and all consonant endings. Feminine nouns are indicated by an unstressed "-E", "-Î", a stressed "-Ê" and rarely, a stressed "-A".

There are 3 declensions. The declensions of each gender will be demonstrated as an example.

First Declension (Masculine Consonant Ending; Feminine Short Unstressed Vowel Ending)

Second Declension (Masculine Stressed Short Vowel Ending; Feminine Stressed "-Ê” Ending)

Third Declension (Stressed Long "-A" Ending)

Source[26]

First DeclensionMasculineFeminine
Nominative Singular-e,î
Oblique Singular
Nominative Plural-ê,î
Oblique Plural-'a-'a
Second DeclensionMasculineFeminine
Nominative Singular-'e,-'î,-'o,-'u-'ê
Oblique Singular-'ey,-'î,-'oy,-'uy-'ê
Nominative Plural-'ê,-'ê,-'oê,-'uê-'ê
Oblique Plural-'a,-'a,-o'a,-,u'a-'a
Third DeclensionMasculineFeminine
Nominative Singular-'a-'a
Oblique Singular-'ay-'ê
Nominative Plural-'ê-'ê
Oblique Plural-ay'a-ay'a
Note: " ' " indicates syllable followed will be stressed

In Hawrami, definiteness and indefiniteness is marked by two independent suffixes, "-ew", and "-(a)ka".These suffixes decline for case and gender. The indefinite suffix "-ew" is declined by the first declension pattern while the definite suffix "-(a)ka" follows the second declension paradigm

Personal Pronouns

SingularPlural
First PersonMinÊm'e
Second PersonToŞim'e
Third PersonMasculineFemininePlural
Nominative Að̞'Aðe'Aðê
Oblique 'Aðî'AðêAðîş'a

Textbooks

Notes and References

  1. https://docs.google.com/document/d/13HM6ElEb3cPqf4FWxYVc8LqRrvFsyu0mGXXqaawgXWk/pub#ftnt142 A Working Classification
  2. Web site: Gurani . . 30 May 2019.
  3. Web site: Bajalan . . 30 May 2019.
  4. Book: Gunter, Michael M. . Historical Dictionary of the Kurds . 2018 . Rowman & Littlefield . 978-1538110508 . 127.
  5. Michiel . Leezenberg . 1993 . Gorani Influence on Central Kurdish: Substratum or Prestige Borrowing? . ILLC - Department of Philosophy, University of Amsterdam .
  6. G. . Tavadze . Spreading of the Kurdish language dialects and writing systems used in the middle east . Bulletin of the Georgian National Academy of Sciences . 2019 . 13 . 1 . 170–174 . 30 April 2020.
  7. Book: Sheyholislami, Jaffer . Language Varieties of the Kurds . 30-51 . W. . Taucher . M. . Vogl . P. . Webinger . Vienna . Austrian Ministry of the Interior . 2015 . The Kurds: History, religion, language, politics.
  8. Book: Hossein . Hassani . Dzejla . Medjedovic . Computer Science & Information Technology (CS & IT) . Automatic Kurdish Dialects Identification . February 2016 . 61–78 . 10.5121/csit.2016.60307 . 9781921987489 . https://www.researchgate.net/publication/295093908 . 30 April 2020. free .
  9. Book: Chaman Ara, Behrooz. The Kurdish Shahnama and its Literary and Religious Implications. 978-1511523493. Ara. Behrooz Chaman. 2015 . CreateSpace Independent Publishing Platform .
  10. Web site: چمن‌آرا، ب، "درآمدی بر ادب حماسی و پهلوانی کُردی با تکیه بر شاهنامه کُردی"، جستارهای ادبی، سال چهل و چهارم، بهار ۱۳۹۰، شماره ۱۷۲.
  11. Meri, Josef W., Medieval Islamic Civilization: A–K, index. p. 444
  12. Ara . Behrooz Chaman . Amiri . Cyrus . 2018-08-08 . Gurani: practical language or Kurdish literary idiom? . British Journal of Middle Eastern Studies . 45 . 4 . 627–643 . 10.1080/13530194.2018.1430536 . 1353-0194 . 148611170.
  13. Web site: Avestan Dictionary. Joseph H.. Peterson.
  14. Xanay Qubadî, Şîrîn û Xesrew, (Saxkirdnewey Ferheng û Pîşekî: Muhemmed Mela Kerîm), Korrî Zanyarî Kurd, Bexda 1975.
  15. Web site: Bajelani . . 30 May 2019.
  16. Web site: Avromani . . 30 May 2019.
  17. Web site: Teacher translates Quran to save endangered Kurdish dialect. Menmy. Dana Taib. 2020-01-31. Al-Monitor. en. 2020-02-03.
  18. Book: Bruinessen, Martin Van. Mullas, Sufis and Heretics: The Role of Religion in Kurdish Society : Collected Articles. 2000-01-01. Isis Press. 9789754281620. 20. en.
  19. Book: Division, Naval Intelligence. Iraq & The Persian Gulf. 2014-09-03 . Routledge. 9781136892660. 329. en.
  20. Book: Sinor, Denis. Proceedings of the Twenty-Third International Congress of Orientalists, Cambridge, 21st-28th August, 1954. 1956-01-01. Royal Asiatic Society. 178. en.
  21. Web site: Sarli. Ethnologue. 7 November 2023.
  22. News: Sarli. Ethnologue. 2017-03-04.
  23. Book: Bruinessen, Martin Van. Mullas, Sufis and Heretics: The Role of Religion in Kurdish Society : Collected Articles. 2000-01-01. Isis Press. 9789754281620. 300. en.
  24. Book: Question de la frontière entre la Turquie et l'Irak. Nations. League of. Wirsén. Einar Thure af. 1925-01-01. Imprimeries réunies, s.a.. fr.
  25. Book: Mahmoudveysi. Parvin. Hawrāmī of western Iran. Bailey. Denise. Berlin: DeGruyter Mouton.. 2018. Geoffrey Haig and Geoffrey Khan (eds.), The Languages and Linguistics of Western Asia. 533–568.
  26. Web site: D. N.. Mackenzie. 1966. Hawramani - Luhoni.