Hanunoo script explained

Hanunó'o
(Mangyan Baybayin/Surat Mangyan)
Type:Abugida
Languages:Hanunó'o, Tagalog
Fam1:Proto-Sinaitic script
Fam2:Phoenician alphabet
Fam3:Aramaic alphabet
Fam4:Brāhmī
Fam5:Pallava
Fam6:Kawi
Fam7:Baybayin
Sisters:In the Philippines:
Buhid (Mangyan Baybayin, Surat Mangyan)
Kulitan (Súlat Kapampángan)
Tagbanwa script
Ibalnan script
In the Indonesian Archipelago:
Balinese
Batak
Javanese
Lontara
Sundanese
Rencong
Rejang
Time: - present
Unicode:U+1720 - U+173F
Iso15924:Hano
Sample:Hanunoo script sample.svg
Note:none

Hanunoo (in Tagalog pronounced as /hanunuʔɔ/), also rendered Hanunó'o, is one of the scripts indigenous to the Philippines and is used by the Mangyan peoples of southern Mindoro to write the Hanunó'o language.[1] [2]

It is an abugida descended from the Brahmic scripts, closely related to Sulat Tagalog, and is famous for being written vertical but written upward, rather than downward as nearly all other scripts (however, it is read horizontally left to right). It is usually written on bamboo by incising characters with a knife.[3] Most known Hanunó'o inscriptions are relatively recent because of the perishable nature of bamboo. It is therefore difficult to trace the history of the script.[2]

Structure

Fifteen basic characters of the Hanunó'o script each represent one of the fifteen consonants pronounced as //p/ /t/ /k/ /b/ /d/ /ɡ/ /m/ /n/ /ŋ/ /l/ /r/ /s/ /h/ /j/ /w// followed by the inherent vowel pronounced as //a//.[4] Other syllables are written by modifying each of these characters with one of two diacritics (kudlit) which change the vowel sound to /i/ or /u/.[3] The glyph for /la/ is the same as that for /ra/ but /li/ and /ri/ are distinct, as are /lu/ and /ru/. There are three independent (phonetically preceded by a glottal stop, transliterated as q).[5] Final consonants are not written, and so must be determined from context.[3] Dutch anthropologist Antoon Postma, who went to the Philippines from the Netherlands in the 1950s, introduced the pamudpod virama to indicate a syllable final consonant. The pamudpod is also used in modern Baybayin.

The script makes use of single and double danda punctuation characters.[6]

Direction of writing

The Hanunó'o script is conventionally written away from the body (from bottom to top) in columns which go from left to right.[3] Within the columns, characters may have any orientation but the orientation must be consistent for all characters in a text. The characters are typically vertical with the /i/ diacritic on the left and the /u/ on the right, or horizontal with the /i/ on the top and the /u/ on the bottom.[5] Left-handed people often write in mirror image, which reverses both the direction of writing (right to left instead of left to right) and the characters themselves.[4]

Learning the script

Young Hanunó'o men and women (called layqaw)[7] learn the script primarily in order to memorize love songs. The goal is to learn as many songs as possible, and using the script to write the songs facilitates this process. The script is also used to write letters, notifications, and other documents. The characters are not memorized in any particular order; learners typically begin by learning how to write their name. Literacy among the Hanunó'o people is high despite a lack of formal education in the script.[4]

Examples

The Hanunó'o people's poetry, Ambahan, consists of seven syllable lines inscribed onto bamboo segments, nodes, musical instruments or other materials using the tip of a knife. Charcoal and other black pigments are then used to make the characters stand out. The poems represent a Mangyan's personal thoughts, feelings or desires. It is recited during social occasions (without accompaniment), in courting ceremonies or when requested.

Hanunoo textlabel=none|{{Script|Hano|ᜰᜲ ᜠᜩᜳ ᜪ ᜢ ᜩ ᜧ{{br
  • Hanunoo text with pamudpodlabel=none|{{Script|Hano|ᜰᜲ ᜠᜬ᜴ᜩᜳᜧ᜴ ᜪᜬ᜴ ᜢ ᜥ ᜧᜨ᜴{{br
  • Transliterationlabel=none|Si ay-pod bay u- pa- dan{{br
  • EnglishYou my friend, dearest of all,thinking of you makes me sad;rivers deep are in betweenforests vast keep us apartBut thinking of you with love;as if you are here nearbystanding, sitting at my side.
  • Unicode

    See main article: article and Hanunoo (Unicode block). The Unicode range for Hanunó'o is U+1720 - U+173F:

    See also

    External links

    Notes and References

    1. Web site: Protect all PH writing systems, heritage advocates urge Congress. April 27, 2018.
    2. Antoon . Postma . Contemporary Mangyan Scripts . Philippine Journal of Linguistics . 2 . 1 . July 1971 . 1–12.
    3. Web site: Rubino . Carl . The Hanunoo Script . Ancient Scripts of the Philippines . 2016-10-08.
    4. Book: Conklin , Harold C. . Fine Description: Ethnographic and Linguistic Essays . 2007 . Yale University Southeast Asia Studies . New Haven . 320–342.
    5. Book: Daniels , Peter . William Bright . The World's Writing Systems . 1996 . Oxford University Press . New York . 481–484.
    6. Web site: Chapter 17: Indonesia and Oceania. Unicode Consortium. March 2020.
    7. Book: T.L.S. (Times literary supplement). 1966. Oxford University Press. 204. layqaw refers to a category of 'marriageable but unmarried youth' .