Guyanese Creole Explained

Guyanese Creole
Nativename:Creolese
States:Guyana
Speakers:643,000 in Guyana
Date:2021
Ref:e25
Speakers2:68,000 in Suriname (2018)
Familycolor:Creole
Fam1:English Creole
Fam2:Atlantic
Fam3:Eastern
Fam4:Southern
Notice:IPA
Iso3:gyn
Glotto:creo1235
Glottorefname:Guyanese Creole English
Lingua:52-ABB-av

Guyanese Creole (Creolese by its speakers or simply Guyanese) is an English-based creole language spoken by the Guyanese people. Linguistically, it is similar to other English dialects of the Caribbean region, based on 19th-century English and has loan words from West African, Indian-South Asian, Arawakan, and older Dutch languages.[1]

Varieties and influences

There are many sub-dialects of Guyanese Creole based on geographical location, urban – rural location, and race of the speakers. For example, along the Rupununi River, where the population is largely Amerindian, a distinct form of Guyanese Creole exists. The Georgetown (capital city) urban area has a distinct accent, while within a forty-five-minute drive away from this area the dialect/accent changes again, especially if following the coast where rural villages are located. As with other Caribbean languages, words and phrases are very elastic, and new ones can be made up, changed or evolve within a short period. They can also be used within a very small group, until picked up by a larger community. Ethnic groups are also known to alter or include words from their own backgrounds.

A socially stratified creole speech continuum also exists between Guyanese English and Standard / British English. Speech by members of the upper classes is phonetically closest to British and American English, whereas speech by members of the lower classes most closely resembles other Caribbean English dialects. A phrase such as "I told him" may be pronounced in various parts of the continuum:

UtteranceRepresents the speech of
pronounced as /[ai tɔuld hɪm]/ acrolect speech of upper-class speakers
pronounced as /[ai toːld hɪm]/mesolect varieties of speech of middle-class speakers
pronounced as /[ai toːl ɪm]/mesolect varieties of lower-middle and urban class speakers
pronounced as /[ai tɛl ɪm]/
pronounced as /[a tɛl ɪm]/
pronounced as /[ai tɛl ɪ]/
pronounced as /[a tɛl i]/
pronounced as /[mi tɛl i]/rural working class
pronounced as /[mi tɛl am]/basilect speech of illiterate rural laborers

Grammar

Nouns

Definite nouns are pluralized with dem.[2]

Adjectives and adverbs

It is common in Guyanese Creole to repeat adjectives and adverbs for emphasis (the equivalent of adding "very" or "extremely" in standard British and American English). For example, "Dis wata de col col" translates into "This water is very cold". "Come now now" translates into "Come right now".

Phonology

There are several phonological markers that are present in Guyanese Creole:

Sample words and phrases

The following phrases are written as they are pronounced:

See also

External links

Notes and References

  1. Web site: Guyanese Creole Survey Report David J. Holbrook and Holly A. Holbrook SIL International 2001. scholar.googleusercontent.com. 2020-04-03.
  2. Book: English-Based and Dutch-Based Languages: Volume 1: English-based and Dutch-based Languages . Devonish . Humbert . Thompson . Dahlia . 2013 . Oxford University Press . Creolese . USA.
  3. Escure. Geneviève. 1999. The Pragmaticization of Past in Creoles. American Speech. 74. 2. 165–202. 455577 . 0003-1283.
  4. Gibson. Kean. 1988. The Habitual Category in Guyanese and Jamaican Creoles. American Speech. 63. 3. 195–202. 10.2307/454817. 454817 . 0003-1283.
  5. Bickerton. Derek. 1973. The Nature of a Creole Continuum. Language. 49. 3. 649, 666. 10.2307/412355. 412355 . 0097-8507.
  6. Gibson. Kean. 1986. The Ordering of Auxiliary Notions in Guyanese Creole. Language. 62. 3. 571–586. 10.2307/415478. 415478 . 0097-8507.
  7. Edwards. Walter. 1989. Suurin, Koocharin, and Grannin in Guyana: Masked Intentions and Communication Theory. American Speech. 64. 3. 225–232. 10.2307/455590. 455590 . 0003-1283.