Golan Haji Explained

Golan Haji
Birth Date:10 November 1977
Birth Place:Amouda, Syria
Alma Mater:University of Damascus
Occupation:writer, poet, translator
Notable Works:He Called Out Within The Darknesses, poetry collection
Awards:Muhammad-al-Maghout Prize
Years Active:2004-present
Citizenship:Syria
Native Name:جولان حاجي
Native Name Lang:ar

Golan Haji (; born 10. November 1977) is a Syrian Kurdish writer, poet, and translator. He has published five poetry collections in Arabic, including He Called Out Within The Darknesses, which won the first prize in the Muhammad Al-Maghout Poetry Competition in 2006. He has translated several books from English into Arabic such as Palm-of-the-Hand Stories by Yasunari Kawabata and Dark Harbor by Mark Strand. Some of his works are part of Syrian literature in the context of war.

Life and career

Golan Haji was born in Amouda, a Kurdish town in the north of Syria in 1977.[1] He studied at the University of Damascus and earned a bachelor's degree in medicine and a postgraduate degree in pathology. Haji started his literary career when he published his first collection of poetry He Called Out Within The Darknesses in 2004 that was awarded the Muhammad Al-Maghout Prize in poetry.[2] In 2008, he wrote his second collection of poetry Someone Sees You as a Monster, published during the events celebrating Damascus as Arab Capital of Culture.[3]

In 2016, Haji also published a book of non-fiction, for which he interviewed Syrian women who spoke about their experience and stories during the war in Syria.[4] Further, Haji translated several literary works from English into Arabic, including the Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Scottish novelist Robert Louis Stevenson, the Palm-of-the-Hand Stories by Japanese writer Yasunari Kawabata, and Dark Harbor by Canadian-American poet Mark Strand.[5]

A prolific translator from French to Arabic, Haji has translated 38 works of poetry until 2024.[6] His own Arabic poetry has been translated into English, French, Italian and Danish.[7] Since 2012, exiled because of the war in Syria, Haji has lived in Saint-Denis, France. He is married to French writer and translator Nathalie Bontemps.[8]

Works

Arabic poetry

In English translation

Non-fiction

Translations from English

Awards

See also

Further reading

External links

Notes and References

  1. Web site: Golan Haji جولان حاجي. 12 December 2020. Jadaliyya.
  2. News: إسماعيل. عايد. 6 December 2006. ديوانه الأول "نادى في الظلمات" فاز بجائزة الماغوط . جولان حاجي يقتفي أثر الصوت الشعري. Sauress. 12 December 2020.
  3. Web site: Golan Haji . 12 December 2020 . Words without Borders.
  4. News: 7 September 2016. جولان حاجي.. "إلى أن قامت الحرب" كتاب يرصد تجربة نساء سوريات في الثورة. France 24. 12 December 2020.
  5. Web site: 16 March 2019. "دكتور جيكل ومستر هايد" تحفة أدبية نادرة. 12 December 2020. Al Joumhouria.
  6. https://www.idref.fr/169159272
  7. Web site: Golan Haji - Search Results . 2024-04-08 . search.worldcat.org.
  8. Web site: 2024-04-08 . Golan Haji & Marilyn Hacker on the Inseparable Natures of Writing and Translating . 2024-04-08 . ARABLIT & ARABLIT QUARTERLY . en-US.
  9. Web site: Walch . Louis . 2013-03-01 . "Autumn Here is Magical and Vast" by Golan Haji . 2024-04-08 . Words Without Borders . en.