Aadujeevitham Explained

Aadujeevitham
Title Orig:Aadujeevitham
Translator:Joseph Koyippally[1]
Author:Benyamin
Country:India
Language:Malayalam
Genre:Novel, Survival, Based on true events
Publisher:Penguin Books (English)[2]
Green Books (Malayalam)
Pub Date:15 July 2008
English Pub Date:1 July 2012[3]
Pages:255
Isbn:978-01-4341-633-3
Isbn Note:(English), 978-81-8423-117-5 (Malayalam)
Preceded By:Abeesagin (Malayalam)
Followed By:Manjaveyil Maranangal (Malayalam)
Cover Artist:K Shereef

Aadujeevitham is a 2008 Malayalam-language novel by Indian author Benyamin. It is about an abused Malayali migrant worker employed in Saudi Arabia as a goatherd against his will.[4] [5]

The novel is based on real-life events and was a best seller in Kerala.[6] According to media, Benyamin became an "overnight sensation" with the publication of this "hard-hitting story" and is currently one of the top sellers in Malayalam.[2] The original Malayalam version of Goat Days has gone through over 100 reprints.[7]

The novel depicts the life of Najeeb Muhammed, an Indian emigrant going missing in Saudi Arabia. Najeeb's dream was to work in the Persian Gulf states and earn enough money to send back home. But, he achieves his dream only to be propelled by a series of incidents into a slavelike existence herding goats in the middle of the Saudi desert. In the end, Najeeb contrives a hazardous scheme to escape his desert prison. Penguin Books India's introduction describes the novel as "the strange and bitter comedy of Najeeb’s life in the desert" and "a universal tale of loneliness and alienation".[1] [8]

The English translation of the novel appeared in the long list of Man Asian Literary Prize 2012 and in the short list of the DSC Prize for South Asian Literature 2013. It also won the Kerala Literary Academy Award for Benyamin in 2009.[9]

Synopsis

The book is divided into four parts (Prison, Desert, Escape and Refuge).

Najeeb Muhammad, a young man from Arattupuzha in Haripad of the Kerala state, is newly married and dreams of a better work in any of the Persian Gulf states. After several endeavors, he finally gets an opportunity to work in Saudi Arabia. However, at the King Khalid International Airport, Riyadh he is clueless as what to do next and is taken away by an Arab man who he believes to be his Arbab. The Arbab takes him to a cattle farm in the middle of a desert, confirming Najeeb's worst nightmare. The Arbab hands Najeeb over to the farm supervisor.

Najeeb is then used as a slave laborer and shepherd and is assigned to tend goats, sheep and camels for almost years in the remote deserts of Saudi Arabia. He is forced to do backbreaking work, kept half-hungry and is denied water to wash and suffers unimaginably. The farm's brutal supervisor keeps Najeeb in control with a gun and binoculars and frequently beats him with a belt. And now Najeeb had to manage this new fate without the bare human essentials.

In a country where he doesn't know the language, places or people, he is far away from any human interaction. Najeeb steadily starts to identify himself with the goats. He considers himself as one of them. His dreams, desires, avenges and hopes starts to fade away as his mindset has now become similar to that of the goats. He talks to them, eats with them, sleeps with them and virtually lives the life of a goat. Although he has tried absconding multiple times, the supervisor catches him every time and punishes him by denying him food and water. He stops absconding when he finds the skeleton of the previous shepherd buried in the sand, who he thought had escaped. Even then, he keeps a ray of hope which will bring freedom and end to his sufferings some day.

Finally one night with the help of Ibrahim Khadiri, a Sudanese worker in the neighboring farm, Najeeb Muhammed and his friend Hakeem escapes from the horrible life to freedom. But, the trio fumbles across the desert for days, and young Hakeem dies of thirst and fatigue. But Ibrahim Khadiri and Najeeb keep moving on and the stumble across an Oasis where they manage to take rest for a few days. In the day they had planned to start moving again, Ibrahim disappears leaving Najeeb alone. Initially devastated, Najeeb somehow manages to find his way to a nearby highway, where after a day of trying, a kind Arab stops for him and rides him to Al-Bathaa.

Over there, he meets Kunjikka, a fellow malayali who helps refugees. Kunjikka nurses him back to health and finally calls back to his hometown. Once Najeeb started feeling better, he gets himself arrested by the civil police in order to get deported to India with Hameed, who he had met while being with Kunjikka. Najeeb gets detained in the Sumesi Prison, where arbabs get to visit and take any of the absconded prisoners that worked for them back to their company. Initially Najeeb and Hameed were afraid of their arbabs showing up, but they were detained for months without any issue, until Hameed's arbab appeared and took Hameed away with him. Soon enough, Najeeb's arbab walked in but amazingly he doesn't take Najeeb with him. Relieved, Najeeb thinks that the arbab didn't recognize him until a friendly warden tells him that the arbab didn't have Najeeb's visa, else he would have dragged Najeeb back to the cattle farm. Najeeb realizes that he was kidnapped at the airport and used as a slave, while the visa was for some other job at some other company.

In a few weeks, he gets to know that he is being deported to India by the Saudi Arabian authorities. Feeling ecstatic he bids his goodbye's to his fellow inmates and as he boards the plane with several deportees, he realizes how everyone is being herded inside the plane like a couple goats and how he has lived a goat's life.

Main characters

Inspiration

Recounting his meeting with the real-life Najeeb, Benyamin reminisces:

The reluctant Najeeb who wanted to forget his past had to be coaxed to recount his story.[2]

Translations

The original book was published by Green Books Private Limited, Thrissur on 15 July 2008. The English translation of the novel for Penguin Books was carried out by Joseph Koyippally, a literature professor in the Central University of Kerala.[2] [11] [12]

Other translations
LanguageTitleTranslatorYearPublisherISBN
Arabicايام الماعز
Ayyāmu l-māʻiz
Suhail Wafy2015Maktabat Afāq9789996659812
Nepaliखबुज
Khabuja
Dinesh Kaafle2015FinePrint Books9789937893169
Odiyaଛ୍ହେଳି ଚରେଇବାର ଦିନ
Chhēḷi carē'ibāra dina
Gourahari Das2015Friend's Publication9789937893169
Thaiมนุษย์แพะ
Manut phæ
Nawara2012Bō̜risat Sansakrit Čhamkat9786167356501
Tamilஆடு ஜீவிதம்
Aadu Jeevitham
Vilasini2020Ethir Veliyeedu9788194734055

The translations into Kannada and Hindi are due for release.[4]

Film adaptation

See main article: Aadujeevitham (film).

Director Blessy had announced that he would be making a film based on the book, titled Aadujeevitham. However, the author noted, "We are still in the discussion stage. Our plans for a film had to be postponed when we realised that its production cost would not be feasible for a Malayalam film. Now we are planning something on a larger scale and Prithviraj Sukumaran will play Najeeb's role."[2] However, in late 2017, Blessy had confirmed the eponymous film adaptation of the book as a Malayalam film. After months of speculation, in January 2018 composer A. R. Rahman confirmed in a press conference that he is making a comeback to Malayalam cinema as a composer with the film.[13] [14] The film released on 28 March 2024.

Tamil film adaptation

The 2013 Indian Tamil-language film Maryan, starring Dhanush, is said to have been inspired by Aadujeevitham.

External links

Notes and References

  1. Web site: AllTimeBooks.com or Indianbooks.co.in . Goat Days By Benyamin (translated by Joseph Koyipally) - Second Hand Books - from AllTimeBooks.com or Indianbooks.co.in and . Biblio.co.uk . 2012-07-26.
  2. News: Saraswathy Nagarajan . Arts / Books : 'I write for my satisfaction' . The Hindu. 12 September 2012 . 2012-10-18 . Chennai, India.
  3. Web site: Goat Days . Caravanmagazine.in . 2012-07-26 . https://web.archive.org/web/20120806061723/http://www.caravanmagazine.in/Story/1433/Goat-Days.html . 6 August 2012 . dead .
  4. News: Three Malayalis on the Man Asian longlist . Chennai, India . The Hindu . S. . Anandan . 6 December 2012.
  5. Web site: aadujeevitham. Indulekha.com.
  6. Web site: Words in Migration . outlookindia.com . 17 October 2011 . 2012-07-26 . https://web.archive.org/web/20111011123912/http://outlookindia.com/printarticle.aspx?278550 . 11 October 2011 . dead .
  7. Web site: Beastly tales: A conversation with Benyamin. Somak. Ghoshal. 27 January 2013. livemint.com. 9 April 2018.
  8. Web site: Goat Days . Penguin Books India . 15 July 2012 . 2012-10-18 . dead . https://web.archive.org/web/20120822105621/http://penguinbooksindia.com/en/content/goat-days . 22 August 2012 .
  9. Web site: Literary Awards . Government of Kerala . 18 August 2014 . dead . https://web.archive.org/web/20140701184347/http://kerala.gov.in/index.php?option=com_content&view=article&id=3065:aboutkerala-literary-awards&catid=271:about-kerala&Itemid=2379 . 1 July 2014.
  10. Web site: From Saudi slave to inspiration: Meet Najeeb, the real life hero of 'Aadujeevitham'. 13 January 2018. thenewsminute.com. 9 April 2018.
  11. Web site: Book review: Goat Days - Lifestyle - DNA . Daily News and Analysis. 2012-10-18.
  12. Web site: Koyippally's Benyamin, an intelligent work of translation- IBN Live. https://archive.today/20130126042743/http://ibnlive.in.com/news/goat-days-an-intelligent-translation-by-koyippally/282279-40.html . dead . 26 January 2013 . ibnlive.in.com . 14 August 2012. 2012-10-26.
  13. Web site: After 25 years, AR Rahman to return to Malayalam film industry with Prithviraj's Aadujeevitham. 17 January 2018. indianexpress.com. 9 April 2018.
  14. Web site: Confirmed! A R Rahman to compose for Aadujeevitham. newindianexpress.com. 18 January 2018 . 9 April 2018.