Shina language explained

Shina language should not be confused with Kohistani Shina.

Shina
Pronunciation:pronounced as /scl/
States:Pakistan, India
Region:Gilgit-Baltistan, Kohistan, Drass, Gurez
Ethnicity:Shina
Speakers: Shina
Date:2018
Ref:[1]
Familycolor:Indo-European
Fam2:Indo-Iranian
Fam3:Indo-Aryan
Fam4:Dardic
Fam5:Eastern Dardic
Fam6:Shinaic
Lc1:scl
Ld1:Standard Shina
Lc2:plk
Ld2:Kohistani Shina
Script:Arabic script (Nastaʿlīq)[2]
Map:Shina language.png
Notice:IPA
Glotto:shin1264
Glottoname:Shina
Glotto2:kohi1248
Glottoname2:Kohistani Shina
Nativename:ݜݨیاٗ زبان / ݜݨیاٗ گلیتوࣿ زبان
Speakers2:and Shina, Kohistani 458,000 (2018)[3]

Shina (ݜݨیاٗ,شِْنْیٛا, pronounced as /scl/) is a Dardic language of Indo-Aryan language family spoken by the Shina people.[4] In Pakistan, Shina is the major language in Gilgit-Baltistan spoken by an estimated 1,146,000 people living mainly in Gilgit-Baltistan and Kohistan.[5] [6] A small community of Shina speakers is also found in India, in the Guraiz valley of Jammu and Kashmir and in Dras valley of Ladakh. Outliers of Shina language such as Brokskat are found in Ladakh, Kundal Shahi in Azad Kashmir, Palula and Sawi in Chitral, Ushojo in the Swat Valley and Kalkoti in Dir.

Until recently, there was no writing system for the language. A number of schemes have been proposed, and there is no single writing system used by speakers of Shina language.[7] Shina is mostly a spoken language and not a written language. Most Shina speakers do not write their language.

Due to effects of dominant languages in Pakistani media like Urdu, Standard Punjabi and English and religious impact of Arabic and Persian, Shina like other languages of Pakistan are continuously expanding its vocabulary base with loan words.[8] It has close relationship with other Indo-Aryan languages, especially Standard Punjabi, Western Punjabi, Sindhi, and the dialects of Western Pahari.[9]

Distribution

In Pakistan

There are an estimated 1,146,000 speakers of both Shina and Kohistani Shina in Pakistan according to Ethnologue (2018), a majority of them in the province of Khyber-Pakhtunkwa and Gilgit-Baltistan. A small community of Shina speakers is also settled in Neelam valley of Azad Jammu and Kashmir.[10] [11]

In India

A small community of Shina speakers is also settled in India in the far north of Kargil district bordering Gilgit-Baltistan. Their population is estimated to be around 32,200 according to 2011 census.[10]

Phonology

The following is a description of the phonology of the Drasi, Sheena variety spoken in India and the Kohistani variety in Pakistan.

Vowels

The Shina principal vowel sounds:

Front Mid Back
unrd. rnd.
Highi u
High-mide o
Low-midɛ ə ʌ ɔ
Low(æ)a

All vowels but /ɔ/ can be either long or nasalized, though no minimal pairs with the contrast are found. /æ/ is heard from loanwords.

Diphthongs

In Shina there are the following diphthongs:

Consonants

In India, the dialects of the Shina language have preserved both initial and final OIA consonant clusters, while the Shina dialects spoken in Pakistan have not.[12]

LabialCoronalRetroflexPost-alv./
Palatal
VelarUvularGlottal
StopVoicelesspronounced as /p/pronounced as /t/pronounced as /ʈ/pronounced as /k/pronounced as /q/
Aspiratedpronounced as /pʰ/pronounced as /tʰ/pronounced as /ʈʰ/pronounced as /kʰ/
Voicedpronounced as /b/pronounced as /d/pronounced as /ɖ/pronounced as /ɡ/
Breathypronounced as /bʱ/pronounced as /dʱ/pronounced as /ɖʱ/pronounced as /ɡʱ/
AffricateVoicelesspronounced as /t͡s/pronounced as /ʈ͡ʂ/pronounced as /t͡ʃ/
Aspiratedpronounced as /t͡sʰ/pronounced as /ʈ͡ʂʰ/pronounced as /t͡ʃʰ/
Voicedpronounced as /d͡z/pronounced as /d͡ʒ/
Breathypronounced as /d͡ʒʱ/
FricativeVoicelesspronounced as /(f)/pronounced as /s/pronounced as /ʂ/pronounced as /ʃ/pronounced as /x/pronounced as /h/
Voicedpronounced as /z/pronounced as /ʐ/pronounced as /ʒ/pronounced as /ɣ/pronounced as /ɦ/
Nasalpronounced as /m/ pronounced as /(mʱ)/pronounced as /n/pronounced as /ɳ/pronounced as /ŋ/
Lateralpronounced as /l/ pronounced as /(lʱ)/
Rhoticpronounced as /r/pronounced as /ɽ/
Semivowelpronounced as /ʋ~w/pronounced as /j/

Tone

Shina words are often distinguished by three contrasting tones: level, rising, and falling tones. Here is an example that shows the three tones:

"The" has a level tone and means the imperative "Do!"

When the stress falls on the first mora of a long vowel, the tone is falling. Thée means "Will you do?"

When the stress falls on the second mora of a long vowel, the tone is rising. Theé means "after having done".

Orthography

Shina is one of the few Dardic languages with a written tradition. However, it was an unwritten language until a few decades ago. Only in the late 2010s has Shina orthography been standardized and primers as well as dictionaries endorsed by the territorial government of Gilgit-Baltistan have been published.[13] [14]

Since the first attempts at accurately representing Shina's phonology in the 1960s there have been several proposed orthographies for the different varieties of the language, with debates centering on how to write several retroflex sound not present in Urdu and whether vowel length and tone should be represented.

There are two main orthographic conventions now, one in Pakistani-controlled areas of Gilgit-Baltistan and in Kohistan, and the other in Indian-controlled area of Dras, Ladakh.

Below alphabet has been standardized, documented, and popularized thanks to efforts of literaturists such as Professor Muhammad Amin Ziya, Shakeel Ahmad Shakeel, and Razwal Kohistani, and it has been developed for all Shina language dialects, including Gilgit dialect and Kohistani dialect, which [13] [14] [15] There are minor differences, such as the existence of the letter ڦ in Kohistani dialect of Shina. Furthermore, variations and personal preferences can be observed across Shina documents. For example, it is common to see someone use سً instead of ݜ for pronounced as /link/, or use sukun ◌ْ (U+0652) instead of small sideway noon ◌ࣿ (U+08FF) to indicate short vowels. However, these variations are no longer an issue. Another issue is that of how to write loanwords that use letters not found in Shina language, for example letters "س / ث / ص", which all sound like [s] in Shina. Some documents preserve the original spelling, despite the letters being homophones and not having any independent sound of their own, similar to orthographic conventions of Persian and Urdu. Whereas other documents prefer to rewrite all loanwords in a single Shina letter, and thus simplify the writing, similar to orthographic conventions of Kurdish and Uyghur.

Shina vowels are distinguished by length, by whether or not they're nasalized, and by tone. Nasalization is represented like other Perso-Arabic alphabets in Pakistan, with Nun Ghunna (ن٘ـ / ـن٘ـ / ں). In Shina, tone variation only occur when there is a long vowel. There are conventions unique to Shina to show the three tones. In Shina conventions, specific diacritics are shown in conjunction with the letters alif, waw, buṛi ye, and ye (ا، و، یـ، ی، ے), as these letters are written down to represent long vowels. The diacritics inverted damma ◌ٗ (U+0657) and superscript alef ◌ٰ (U+0670) represent a rising tone and a falling tone respectively. Another diacritic, a small sideway noon ◌ࣿ (U+08FF) is used to represent short vowels when need be.[16]

Consonants

Below table shows Shina consonants.[13] [14]

NameFormsIPATransliteration[17] Notes
ShinaIsolatedFinalMedialInitial

alif
pronounced as /link/, pronounced as /link/, silent– / aaAt the beginning of a word it can either come with diacritic, or it can come in form of alif-madda, or it can be stand-alone and silent, succeeded by a vowel letter. Diacritics can be omitted in writing.

be
pronounced as /link/b

pe
pronounced as /link/p

te
pronounced as /link/t

te
pronounced as /link/

se
pronounced as /link/s Only used in loanwords of Arabic origin. Can be replaced with letter siin س .

ǰom
pronounced as /link/ǰ

če
pronounced as /link/č

tse
pronounced as /link/ts Letter borrowed from Pashto alphabet.
In the official Shina orthography in Indian-Controlled Kashmir, the letter is used.

c̣e
pronounced as /link/ Unique letter for Shina language. Some Shina literatures and documents use two horizontal lines instead of four dots, use instead of .
In the official Shina orthography in Indian-Controlled Kashmir, the letter is used.[18]

he
pronounced as /link/h Only used in loanwords of Arabic origin. Can be replaced with letter hay ہ .

khe
pronounced as /link/~pronounced as /link/kh Only used in loanwords of Arabic origin. Can be replaced with digraph letter khe کھ .

daal
--pronounced as /link/d

ḍaal
--pronounced as /link/

zaal
--pronounced as /link/z Only used in loanwords of Arabic origin. Can be replaced with letter ze ز .

re
--pronounced as /link/r U+0631

ṛe
--pronounced as /link/

ze
--pronounced as /link/z

že / ǰe
--pronounced as /link/‍~pronounced as /link/‍ž / ǰ Only used in loanwords of Persian and European origin. Can be replaced with letter jom ج .

ẓe
--pronounced as /link/ Unique letter for Shina language. Some Shina literatures and documents use two horizontal lines instead of four dots, use instead of .
In the official Shina orthography in Indian-Controlled Kashmir, the letter is used.

siin
pronounced as /link/s

šiin
pronounced as /link/š

ṣiin
pronounced as /link/ Unique letter for Shina language. Some Shina literatures and documents use two horizontal lines instead of four dots, use instead of .
In the official Shina orthography in Indian-Controlled Kashmir, the letter is used.

swaad
pronounced as /link/s Only used in loanwords of Arabic origin. Can be replaced with letter siin س .

zwaad
pronounced as /link/z U+0636Only used in loanwords of Arabic origin. Can be replaced with letter ze ز .

tooy
pronounced as /link/t Only used in loanwords of Arabic origin. Can be replaced with letter te ت .

zooy
pronounced as /link/z Only used in loanwords of Arabic origin. Can be replaced with letter ze ز .

ayn
pronounced as /link/, silent- U+0639Only used in loanwords of Arabic origin. Can be replaced with letter alif ا .

gayn
pronounced as /link/~pronounced as /link/g U+0639Only used in loanwords of Arabic and Turkic origin. Can be replaced with letter gaaf گ.

fe / phe
pronounced as /link/~pronounced as /link/f / ph Only used in loanwords. Can be replaced with digraph letter phe پھ .

qaaf / kaaf
pronounced as /link/~pronounced as /link/q / k Only used in loanwords of Arabic and Turkic origin. Can be replaced with letter kaaf ک .

kaaf
pronounced as /link/k

gaaf
pronounced as /link/g

laam
pronounced as /link/l U+0644

miim
pronounced as /link/m

nuun
pronounced as /link/n

nuuṇ
pronounced as /link/ In the official Shina orthography in Indian-Controlled Kashmir, the letter is used.

nū̃ / nūn gunna
pronounced as / /◌̃//◌̃ For middle of word:
U+0646
plus
U+0658
For end of word:
U+06BA

nuung
pronounced as / /ŋ//ng A digraph, counted as a letter.

waaw
--pronounced as /link/ / pronounced as /link/w / ō The letter waaw can either represent consonant ([w/v]) or vowel ([oo]). It can also act as a carrier of vowel diacritics, representing several other vowels. At the beginning of a word, when representing a consonant, the letter waaw will appear as a standalone character, followed by the appropriate vowel. If representing a vowel at the beginning of a word, the letter waaw needs to be preceded by an alif ا . When the letter waaw comes at the end of the word representing a consonant sound [w], a hamza is used ؤ to label it as such and avoid mispronunciation as a vowel.

hai
pronounced as /link/h This letter differs from do-ac̣hi'ii hay (ھ) and they are not interchangeable. Similar to Urdu,do-chashmi hē (ھ) is exclusively used as a second part of digraphs for representing aspirated consonants. In initial and medial position, the letter always represents the consonant [h]. In final position, The letter can either represent consonant ([h]) or it can demonstrate that the word ends with short vowels a, i, u .

hamza
---pronounced as /link/, silent Used mid-word to indicate separation between a syllable and another that starts with a vowel. hamza on top of letters waaw and ye at end of a word serves a function too. When the letter waaw or ye come at the end of the word representing a consonant sound [w] or [y], a hamza is used ؤ / ئ / ـئ to label it as such and avoid mispronunciation as a vowel.

ye / leekhii ye
pronounced as /link/ / pronounced as /link/ / pronounced as /link/ y / e / i The letter ye can either represent consonant ([j]) or vowels ([e]/[i]). It can also act as a carrier of vowel diacritics, representing several other vowels. At the beginning of a word, when representing a consonant, the letter ye will appear as a standalone character, followed by the appropriate vowel. If representing a vowel at the beginning of a word, the letter ye needs to be preceded by an alif ا . When the letter ye comes at the end of the word representing a consonant sound [j], a hamza is used ئ to label it as such and avoid mispronunciation as a vowel. When representing a vowel at the end of a word, it can only be [i]. For vowel [e], the letter buṛi ye ے is used.

buṛi ye
--pronounced as /link/ / pronounced as /link/e / y U+06D2The letter buṛi ye only occurs in final position. The letter buṛi ye represents the vowel "ē" [eː] or the consonant "y" [j].

bhe
pronounced as /link/bh A digraph, counted as a letter.

phe
pronounced as /link/ph A digraph, counted as a letter.

the
pronounced as /link/th A digraph, counted as a letter.

ṭhe
pronounced as /link/ṭh A digraph, counted as a letter.

ǰhom
pronounced as /link/ǰh A digraph, counted as a letter.

čhe
pronounced as /link/čh A digraph, counted as a letter.

tshe
pronounced as /link/tsh A digraph, counted as a letter.
In the official Shina orthography in Indian-Controlled Kashmir, the letter is used.

c̣he
pronounced as /link/c̣h A digraph, counted as a letter.
In the official Shina orthography in Indian-Controlled Kashmir, the letter is used.

khe
pronounced as /link/kh A digraph, counted as a letter.

ghe
pronounced as /link/gh A digraph, counted as a letter.

Vowels

There are five vowels in Shina language. Each of the five vowels in Shina have a short version and a long version. Shina is also a tonal language. Short vowels in Shina have a short high level tone pronounced as /˥/. Long vowels can either have "no tone", i.e. a long flat tone pronounced as /˧/, a long rising tone pronounced as /link/, or a long falling tone (pronounced as //˥˩//.

All five vowels have a defined way of presentation in Shina orthographic conventions, including letters and diacritics. Although diacritics can and are occasionally dropped in writing. Short vowels [a], [i], and [u] are solely written with diacritics. Short vowels [e] and [o] are written with letters waw and buṛi ye. A unique diacritic, a small sideway noon ◌ࣿ (U+08FF) is used on top of these letters to indicate a short vowel.[16] Long vowels are written with a combination of diacritics and letters alif, waaw or ye.

Below table shows short vowels at the beginning, middle, and end of a word.[16] [17]

Vowel at the beginning of the word
a e i o u
Vowel at the middle of the word
Vowel at the end of the word

Below table shows long vowels at the beginning, middle, and end of a word, with "no tone", i.e. a long flat tone pronounced as /˧/.[16] [17]

Vowel at the beginning of the word
aa ee ii oo uu
Vowel at the middle of the word
Vowel at the end of the word

Below table shows long vowels at the beginning, middle, and end of a word, with a long rising tone pronounced as /link/.[16] [17]

Vowel at the beginning of the word
Vowel at the middle of the word
Vowel at the end of the word

Below table shows long vowels at the beginning, middle, and end of a word, with a long falling tone (pronounced as //˥˩//.[16] [17]

Vowel at the beginning of the word
áa ée íi óo úu
Vowel at the middle of the word
Vowel at the end of the word

Text sample

Below is a short passage of sample phrases.[19]

Shina Arabic alphabet (orthography of Gilgit-Baltistan and Kohistan)
Latin TransliterationAsáa ek saníilo góoṣ pašées. Asáa dahíilo góoṣ pašées. Góoṣ jéeji dahíilo léel bíino. Góoṣ wazií na ditobáalo.
TranslationWe saw a completely constructed house. We saw the house burnt down. The house appears burnt by someone. The house could not collapse completely.

See also

Bibliography

Further reading

External links

Notes and References

  1. Web site: Shina . Ethnologue . https://web.archive.org/web/20190606010248/https://www.ethnologue.com/language/scl . 25 June 2019 . 2019-06-06 . en.
  2. Web site: Ethnologue report for Shina . Ethnologue.
  3. Web site: Shina, Kohistani. Ethnologue . https://web.archive.org/web/20190605212655/https://www.ethnologue.com/language/plk . 25 June 2019 . 2019-06-05 . en.
  4. Book: Jain . Danesh . The Indo-Aryan Languages . Cardona . George . 2007-07-26 . Routledge . 978-1-135-79710-2 . 1018 . en.
  5. Book: Saxena . Anju . Lesser-Known Languages of South Asia: Status and Policies, Case Studies and Applications of Information Technology . Borin . Lars . 2008-08-22 . Walter de Gruyter . 978-3-11-019778-5 . 137 . en . Shina is an Indo-Aryan language of the Dardic group, spoken in the Karakorams and the western Himalayas: Gilgit, Hunza, the Astor Valley, the Tangir-Darel valleys, Chilas and Indus Kohistan, as well as in the upper Neelam Valley and Dras. Outliers of Shina are found in Ladakh (Brokskat), Chitral (Palula and Sawi), Swat (Ushojo; Bashir 2003: 878) and Dir (Kalkoti)..
  6. Web site: Shina . 25 June 2019 . Ethnologue . https://web.archive.org/web/20190606010248/https://www.ethnologue.com/language/scl . 2019-06-06 . en.
  7. Book: Language in South Asia. 144. Braj B. Kachru . Yamuna Kachru . S. N. Sridhar. Cambridge University Press. 2008. 9781139465502.
  8. Shams . Shammim Ara . The Impact of Dominant Languages on Regional Languages: A Case Study of English, Urdu and Shina . Pakistan Social Sciences Review . 4 . III . 2020. 10.35484/pssr.2020(4-III)79 . 1092–1106. free .
  9. M. Oranskij, “Indo-Iranica IV. Tadjik (Régional) Buruǰ ‘Bouleau,’” in Mélanges linguistiques offerts à Émile Benveniste, Paris, 1975, pp. 435–40.
  10. Web site: Shina . 2022-05-22 . Ethnologue . en.
  11. Web site: Shina, Kohistani . 2022-05-22 . Ethnologue . en.
  12. Book: Itagi, N. H. . Spatial aspects of language . . 1994 . 9788173420092 . 73 . en . The Shina dialects of India have retained both initial and final OIA consonant clusters. The Shina dialects of Pakistan have lost this distinction. . 14 August 2017.
  13. Ziya, Muhammad Amin, Prof. (2010, October). Gilti Shina Urdu Dictionary / ݜِناٗ - اُردو لغت. Publisher: Zia Publications, Gilgit. ضیاء پبلیکبشنز، گلیٗتISBN 978-969-942-00-8 https://archive.org/details/MuhammadAmeenZiaGiltiShinaUrduDictionary/page/n5/mode/1up
  14. Razwal Kohistani. (Latest Edition: 2020)(First published: 1996) Kohistani Shina Primer, ݜݨیاٗ کستِین٘و قاعده. Publisher: Indus Kohistan Publications. https://archive.org/details/complete-shina-kohistani-qaida-by-razwal-kohistani_202009/page/n1/mode/1up
  15. Pamir Times (September 5, 2008), "Shina language gets a major boost with Shakeel Ahmad Shakeel's efforts"https://pamirtimes.net/2008/09/05/shina-language-gets-a-major-boost-with-shakeel-ahmad-shakeels-efforts/
  16. Shakeel Ahmad Shakeel. (2008). Sheena language An overview of the teaching and learning system / شینا زبان نظام پڑھائی لکھائی کا جائزہ. https://z-lib.io/book/14214726
  17. Radloff, Carla F. with Shakil Ahmad Shakil.1998. Folktales in the Shina of Gilgit. Islamabad: The National Institute of Pakistan Studies and Summer Institute of Linguistics. https://www.sil.org/system/files/reapdata/13/82/56/138256623622760949003113935743299913976/742_CRadloff_Folktales_Gilgit_of_Shina_1998.pdf
  18. Samoon, M. (2016). Shina Language Proverbs (Urdu: شینا محاورے اور مثالیں)(Shina: شْنْا مَحاوَرآے گےٚ مِثالےٚ). Rabita Publications. https://archive.org/details/shinalanguageproverbsbymasoodsamoon2016/page/n1/mode/2up
  19. Schmidt, R. L., & Kohistani, R. (2008). A grammar of the Shina language of Indus kohistan. Harrassowitz.