Gilaki | |
Also Known As: | Gilak |
Nativename: | گیلٚکی زٚوان (ɡilɵki zɵvān) |
States: | Iran, province of Gilan and parts of the province of Mazandaran and Qazvin also Alborz |
Region: | Southwest coast of the Caspian Sea |
Ethnicity: | 4.6 million Gilaks (2021) |
Speakers: | million |
Date: | 2021 |
Ref: | e27 |
Familycolor: | Indo-European |
Fam2: | Indo-Iranian |
Fam3: | Iranian |
Fam4: | Western Iranian |
Fam5: | Northwestern Iranian |
Fam6: | Caspian |
Dia1: | Western Gilaki |
Dia2: | Eastern Gilaki |
Dia3: | Galeshi Gilaki |
Iso3: | glk |
Glotto: | gila1241 |
Glottorefname: | Gilaki |
Lingua: | 58-AAC-eb |
Notice: | IPA |
Map: | Gilaki Language Location Map.PNG |
Mapcaption: | Areas where Gilaki is spoken as the mother tongue |
Gilaki (گیلٚکي زٚوؤن ɡilɵki zɵvön) is an Iranian language belonging to the Caspian subgroup of the Northwestern branch, spoken in south of Caspian Sea by Gilak people. Gilaki is closely related to Mazandarani.[1] The two languages of Gilaki and Mazandarani have similar vocabularies.[2] [3] [4] [5] The Gilaki and Mazandarani languages (but not other Iranian languages) share certain typological features with Caucasian languages (specifically Kartvelian languages),[6] [7] [8] reflecting the history, ethnic identity, and close relatedness to the Caucasus region and Caucasian peoples of the Gilak people and Mazandarani people.
The language is divided into three dialects: Western Gilaki, Eastern Gilaki[9] [10] and Galeshi/Deylami.[11] [12] The western and eastern dialects are separated by the Sefid River,[13] while Galeshi is spoken in the mountains of eastern Gilan and western Mazandaran.[12]
There are three main dialects but larger cities in Gilan have slight variations to the way they speak. These "sub-dialects" are Rashti, Rudbari, Some’e Sarai, Lahijani, Langerudi, Rudesari, Bandar Anzali, Fumani, Alamouti and Taleghani.[4] Progressing to the east, Gilaki gradually blends into Mazandarani. The intermediate dialects of the area between Tonokābon and Kalārdašt serve as a transition between Gilaki and Mazandarani. The differences in forms and vocabulary lead to a low mutual intelligibility with either Gilaki or Mazandarani, and so these dialects should probably be considered a third separate language group of the Caspian area.[14] In Mazandaran, Gilaki is spoken in the city of Ramsar and Tonekabon. Although the dialect is influenced by Mazandarani, it is still considered a Gilaki dialect.[15] [16]
Furthermore, the eastern Gilaki dialect is spoken throughout the valley of the Chalus river.[17]
In Qazvin province, Gilaki is spoken in northern parts of the province, in Alamut.[18] [19]
Gilaki, is an inflected and genderless language. It is considered SVO, although in sentences employing certain tenses the order may be SOV.[20]
Gilaki is the language of the majority of people in Gilan province and also a native and well-known language in Mazandaran, Qazvin and Alborz provinces. Gilaki is spoken in different regions with different dialects and accents.[21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] The number of Gilaki speakers is estimated at 3 to 4 million.[28] [29] [30] Ethnologue reports that the use of Gilaki is decreasing as the speaker population is decreasing.[31]
Gilaki has the same consonants as Persian, but different vowels. Here is a table of correspondences for the Western Gilaki of Rasht, which will be the variety used in the remainder of the article:
Gilaki | Persian | Example (Gilaki) | |
---|---|---|---|
pronounced as /i/ | pronounced as /e/ | pronounced as /ki.tab/ | |
pronounced as /e(ː)/ | pronounced as /iː/, pronounced as /eː//pronounced as /ei/ | pronounced as /seb/ | |
pronounced as /ɛ(œ)/ | pronounced as /e/ | pronounced as /iɛrɛ/ | |
pronounced as /ə/ | pronounced as /æ/, pronounced as /e/ | pronounced as /mən/ | |
pronounced as /a/ | pronounced as /aː/ | pronounced as /lag/ | |
pronounced as /ä/ | pronounced as /æ/ | pronounced as /zäy/ | |
pronounced as /ɒ/ (perhaps allophonic) | pronounced as /aː/ | pronounced as /lɒ.nə/ | |
pronounced as /o/ | pronounced as /uː/, pronounced as /oː//pronounced as /ɔ/ | pronounced as /d͡ʒoɾ/ | |
pronounced as /u/ | pronounced as /o//pronounced as /uː/ | pronounced as /ɡul/ | |
pronounced as /ü/ | pronounced as /u/ | pronounced as /tüm/ |
Front | Central | Back | ||
---|---|---|---|---|
Close | pronounced as /i iː/ | pronounced as /u uː/ | ||
Mid | pronounced as /e/ | pronounced as /ə/ | pronounced as /o/ | |
Open | pronounced as /a/ | pronounced as /ɒ/ |
The consonants are:
labial | alveolar | post-alveolar | velar | uvular | glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
voiceless stops | pronounced as /p/ | pronounced as /t/ | pronounced as /t͡ʃ/ | pronounced as /k/ | pronounced as /ʔ/ | ||
voiced stops | pronounced as /b/ | pronounced as /d/ | pronounced as /d͡ʒ/ | pronounced as /ɡ/ | |||
voiceless fricatives | pronounced as /f/ | pronounced as /s/ | pronounced as /ʃ/ | pronounced as /x ~ χ/ | pronounced as /h/ | ||
voiced fricatives | pronounced as /v/ | pronounced as /z/ | pronounced as /ʒ/ | pronounced as /ɣ ~ ʁ/ | |||
nasals | pronounced as /m/ | pronounced as /n/ | pronounced as /ŋ/ | ||||
liquids | pronounced as /l/, pronounced as /ɾ ~ r/ | ||||||
glides | pronounced as /j/ |
The verb system of Gilaki is very similar to that of Persian. All infinitives end in -tən/-dən, or in -V:n, where V: is a long vowel (from contraction of an original *-Vdən). The present stem is usually related to the infinitive, and the past stem is just the infinitive without -ən or -n (in the case of vowel stems).
From the infinitive dín, "to see", we get present stem din-.
The present indicative is formed by adding the personal endings to this stem:
Singular | Plural | |
---|---|---|
dinəm | diním(i) | |
diní | diníd(i) | |
diné | diníd(i) |
The present subjunctive is formed with the prefix bí-, bú-, or bə- (depending on the vowel in the stem) added to the indicative forms. Final /e/ neutralizes to /ə/ in the 3rd singular and the plural invariably lacks final /i/.
Singular | Plural | |
---|---|---|
bídinəm | bídinim | |
bídini | bídinid | |
bídinə | bídinid |
The negative of both the indicative and the subjunctive is formed in the same way, with n- instead of the b- of the subjunctive.
From xurdən, "to eat", we get the perfect stem xurd. To this are added unaccented personal endings and the unaccented b- prefix (or accented n- for the negative):
Singular | Plural | |
---|---|---|
buxúrdəm | buxúrdim(i) | |
buxúrdi | buxúrdid(i) | |
buxúrdə | buxúrdid(i) |
The imperfect is formed with what was originally a suffix -i:
xúrdim | xúrdim(i) | |
xúrdi | xúrdid(i) | |
xúrdi | xúrdid(i) |
The pluperfect is paraphrastically formed with the verb bon, "to be", and the past participle, which is in turn formed with the perfect stem+ə (which can assimilate to become i or u). The accent can fall on the last syllable of the participle or on the stem itself:
Singular | Plural | |
---|---|---|
buxurdə bum | buxurdə bim | |
buxurdə bi | buxurdə bid | |
buxurdə bu | buxurdə bid |
A curious innovation of Western Gilaki is the past subjunctive, which is formed with the (artificial) imperfect of bon+past participle:
Singular | Plural | |
---|---|---|
bidé bim | bidé bim | |
bidé bi | bidé bid | |
bidé be/bi | bidé bid |
This form is often found in the protasis and apodosis of unreal conditions, e.g., mən agə Əkbəra bidé bim, xušhal bubosti bim, "If I were to see/saw/had seen Akbar, I would be happy".
There are two very common paraphrastic constructions for the present and past progressives. From the infinitive šon, "to go", we get:
Singular | Plural | |
---|---|---|
šón darəm | šón darim | |
šón dari | šón darid | |
šón darə | šón darid |
Singular | Plural | |
---|---|---|
šón də/du bum | šón də/di bim | |
šón də/di bi | šón də/di bid | |
šón də/du bu | šón də/di bid |
There are many compound verbs in Gilaki, whose forms differ slightly from simple verbs. Most notably, bV- is never prefixed onto the stem, and the negative prefix nV- can act like an infix -n-, coming between the prefix and the stem. So from fagiftən, "to get", we get present indicative fagirəm, but present subjunctive fágirəm, and the negative of both, faángirəm or fanígirəm. The same applies to the negative of the past tenses: fángiftəm or fanígiftəm.
Gilaki employs a combination of quasi-case endings and postpositions to do the work of many particles and prepositions in English and Persian.
There are essentially three "cases" in Gilaki, the nominative (or, better, unmarked, as it can serve other grammatical functions), the genitive, and the (definite) accusative. The accusative form is often used to express the simple indirect object in addition to the direct object. A noun in the genitive comes before the word it modifies. These "cases" are in origin actually just particles, similar to Persian ra.
For the word "per", father, we have:
Singular | Plural | ||
Nom | per | perán | |
Acc | pera | perána | |
Gen | perə | peránə |
The genitive can change to -i, especially before some postpositions.
The 1st and 2nd person pronouns have special forms:
Singular | Plural | ||
Nom | mən | amán | |
Acc | məra | amána | |
Gen | mi | amí |
Singular | Plural | ||
Nom | tu | šumán | |
Acc | təra | šumána | |
Gen | ti | šimí |
The 3rd person (demonstrative) pronouns are regular: /un/, /u.ˈʃan/, /i.ˈʃan/
With the genitive can be combined many postpositions. Examples:
Gilaki | English | |
---|---|---|
re | for | |
həmra/əmra | with | |
ĵa | from, than (in comparisons) | |
mian | in | |
ĵor | above | |
ĵir | under | |
ru | on top of |
The personal pronouns have special forms with "-re": mere, tere, etc.
Gilaki adjectives come before the noun they modify, and may have the genitive "case ending" -ə/-i. They do not agree with the nouns they modify.
English | Gilaki | Mazandarani | Zazaki | Kurmanji | Persian | Tat | Baluchi | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
face | dim | dim/ru | ruy/rı | dêm | Persian: روی/چهره | Persian: ruy/čehreh | ru | dim/deym | |
baby/kid | zäy/zäk | vače | pıte/doman | dergûş / zarok | Persian: کودک/بچه | Persian: kudak/bačeh | əyəl | zag | |
grandfather | pile pɛr | gate piyer | Kalîke | kal | Persian: پدربزرگ | Persian: pedar bozorg | kələpiyər | pirok | |
message | zəmat | peyom | peyam | peyam | Persian: پیام | Persian: payām | |||
father of the husband | mərdə per | ši piyer | Pîye zama/viştewru | xezûr | Persian: پدرشوهر | Persian: pedar šohar | xüsürmərd | ||
hen | kerk/murgh/kerat | kerg/kerk | kerg | mirîşk | Persian: مرغ خانگی | Persian: morgh xānegi | kərg | morg | |
cow | gow/gāb | guw | gâ | gaw/gab | Persian: گاو | Persian: gāv | mərəgou | gowk | |
up | buĵor/cuer/jor | jur/jār | cor | jor | Persian: بالا | Persian: bālā | zəvər | borz | |
star | kiĵi/sitarə | rojā/esāre | astare | stêrk | Persian: ستاره | Persian: setāreh | astara | estar | |
girl | kor/kilkā/lāku/deter | kijā/deter | kêna/çêna | keç | Persian: دختر | Persian: doxtar | duxtər/ kilə | jinek/ dohtar/ jinen zag | |
boy | rey/rike/väče | rikā/peser | Laj/biko | law | Persian: پسر | Persian: pesar | gədə | bachek/ marden zag | |
ant | putāl/pitar | melije | morcele | morî | Persian: مورچه | Persian: murčeh | mujnə | morink | |
bee | siftāl/garzak | kangeli | zerqet | moz | Persian: زنبور | Persian: zanbur | əng | gowder | |
cat/pussy cat | piča | bāmeši | psing | pisîk | Persian: گربه/پیشی | Persian: gorbeh/piši | pişik | peshik | |
shadow | nesä | nesum/sāyne | siya | reş | Persian: سایه | Persian: sāyeh | sayə | sāyag | |
to hang | vargadån/urgadån | āvizun hākerden | Vardan | êxistin | Persian: آویزان کردن/آویختن | Persian: āvixtan/āvizān kardan | vəzərən | ||
great | pillə/pilla | gat | pîl/giran | gir | Persian: بزرگ | Persian: bozorg | kələ | tuh/ mazan | |
child | zäk/zäy | vače | doman,qîj,leyr | zarok | بچه | bačeh | əyəl | zag | |
father | pɛr | piyer | pîye,baw | bav | پدر | pedar | piyər | pet/ pes | |
to draw on the ground | kåråš=kereš/fakeshen | bakešiyen | keresdan | kişandin | Persian: کشیدن به دنبال | Persian: kešidan | kəşirən | ||
to suck | fuduštån/uduštån | bučefessen | levnayış | mijîn | Persian: مکیدن | Persian: makidan | çumustən | ||
appetite or desire | vastån | vene/meyl | waşten | vîn | Persian: اشتها و میل | Persian: eštehā o meyl | |||
pouring of liquids | šondån/fukudån | bašendiyen | şodan/şıdan | rijandin / pê de berdan | Persian: ریختن مایعات | Persian: rixtan-e māyeāt | |||
lubricious | lisk | lis/sor | reser-lic | sîsk / runik | ليز / سور | liz/sor | |||
brittle | kərč | tarne | kırç | Persian: ترد و شکننده | Persian: tord o šekanandeh | ||||
tree | där | dār | dâr | dar | Persian: دار/درخت | Persian: dār/deraxt | dar | dāar/ drachk/ mach(date tree) | |
sparrow | malĵå/čičini/čišnak | mičkā | miliçik | tîvil / qilîç | Persian: گنجشک | Persian: gonješk | mərgiçə | jenjeshk | |
go | bušu | bur/bašo | buşu | biçe / here | Persian: برو | Persian: boro | bura/bara | bera/ shoten | |
take it in your hand | fegir/fagir | bair/bayr | fekir | bigre | Persian: بگیر | Persian: begir | gir | ger | |
don't take in your hand | fangir/fanigir | nair/nayr | megir | megire / negire | Persian: نگیر | Persian: nagir | məgir | mager | |
bridge | purd | perd/pel | pırd | pir | Persian: پل | Persian: pol | kürpi | ||
mountain and stone | si | gar/si/se | koy u kerra | çiya û kevir | Persian: کوه و سنگ | Persian: kuh o sang | |||
touch | kenes | barxerd | temas | temas | Persian: تماس | Persian: tamās | |||
egg | morghanə | merqāne | hâk | hêk | Persian: تخم مرغ | Persian: toxm-e morgh | xakərg | āmorg/ hek | |
snake | lanti/milom | mar | mar | mar | Persian: مار | Persian: mār | mar | mār | |
crow | kəlač | kelaj | qela | qela | Persian: کلاغ | Persian: kalāgh | qəlağ | ||
pepper | gərmalət | golmetare | isot, ferfer | îsot | Persian: فلفل | Persian: felfel | istout | pelpel | |
tomato | pamadur | goje | firang | firing | Persian: گوجه فرنگی | Persian: gojeh-ye farangi | pamadur | ||
explode | vatərkəssən/vatərkəstən | baterkessen | terqnaiden | teqîn / peqîn | Persian: ترکیدن | Persian: terkidan | |||
for you | šimi šin | šeme vesse | seba/semed şıma | ji bo te | Persian: برای شما | Persian: barāye šomā | bey işmu/ bəri işmu | par shoma/ par ta/ shome ent/ ti ent | |
for me | mi šin | me vesse | seba/semede mı | ji bo min | Persian: برای من | Persian: barāye man | bey mən/ bəri mən | par man/ mani ent | |
chicken | kiškazay | čindekā | kerge | mirişk | Persian: جوجه | Persian: jujeh | cücə | ||
male cow | vərza | junekā | gâ | gaw / ganêr | Persian: گاو نر | Persian: gāv-e nar | nərəgou | ||
bull | leše | telem/telemkā | mungâ | mange | گاو ماده | gāv-e māddeh | gou | ||
down | jir/bijir | jir/jer | ceir/cér | jêr | Persian: پائین | Persian: pā'in | zir | jahl/ cher | |
roll of the eyes | luchan | qorpe/češ degārdiyen | çemard | Persian: چشم غره | Persian: češm ghoreh | ||||
rice farm | bəjar/bijar | binjār/bijār/šālizār | berzer | zeviya rizê | Persian: مزرعه برنج | Persian: mazra'e-ye berenj | |||
climb | vachukastan | jurburden | vecyayen | helkiştin | Persian: بالا رفتن | Persian: bālā raftan | dürmarən | borz buten |
English | Gilaki | Mazandarani | Kurmanci | Zazaki | Balochi | |
---|---|---|---|---|---|---|
English: baby/kid | zay/zak/kūte | vače/kote | zarok | Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki: doman/qîj | Baluchi: zag | |
English: up | ĵor | jur/jār | jor/jûr | Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki: cor | Baluchi: borz | |
English: girl | kor/kilka | kijā/deter | keç | Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki: kêna/çêna | Baluchi: jinek/janek | |
English: tree | daar | dār | dar | Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki: dar | Baluchi: dāar | |
English: go | bušu | bur/bašo | biçe | Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki: so/şo | Baluchi: boro | |
English: bridge | purd | perd/pel | pir | Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki: pird | Baluchi: puhl | |
English: groom | zama | zomā | zava | Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki: zama | Baluchi: salonk | |
English: fell | kaft | daket | ket | Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki: kewt | Baluchi: kapt |