Giannochori Explained

Giannochori
Name Local:Γιαννοχώρι
Coordinates:40.4483°N 20.9253°W
Periph:Western Macedonia
Periphunit:Kastoria
Municipality:Nestorio
Municunit:Nestorio
Community:Nestorio
Population As Of:2021
Population:6
Georegion:Macedonia

Giannochori (Greek, Modern (1453-);: Γιαννοχώρι, before 1927: Γιαννοβαίνη – Giannovaini[1] [2]) is a village in Kastoria Regional Unit, Macedonia, Greece. It is part of the community of Nestorio.

Giannochorio was an Albanian speaking village with a Christian population in a wider Slavic speaking area.[3] As a bilingual village, both the Albanian and (Slavic) Macedonian languages were spoken. Later Giannochorio became a monolingual Slavophone village, in particular its female villagers, followed by a new bilingualism with Greek as a second language.[4]

Notes and References

  1. Web site: Γιαννοχώρι (Καστοριάς). EETAA. 4 March 2024.
  2. Web site: Institute for Neohellenic Research. Name Changes of Settlements in Greece: Giannovaini – Giannochorion. Pandektis. 30 March 2022.
  3. Book: Embiricos, Leonidas. Γλωσσικά όρια και πολιτικά σύνορα στα τραγούδια των σλαβόφωνων στην Ελλάδα. Linguistic boundaries and political borders in the songs of the Slavic speakers in Greece. Ετερότητες και Μουσική στα Βαλκάνια. Otherness and Music in the Balkans. 2008. Εκδόσεις ΤΕΙ Ηπείρου – ΚΕΜΟ. 9789608932326. 59. "Η γειτονική ομάδα των χριστιανικών Γραμοχωρίων ή Γιαννοχωρίων ήταν πιθανότατα αλβανόφωνα σε φάσn σλαβοφώνnσnς."
  4. Kostopoulos. Anastasios. 2018. Εθνικά κόμματα και πρώιμος μακεδονισμός: η πολιτική και κοινωνική διάσταση της εθνικής διαπάλης στην ύστερη οθωμανική Μακεδονία. National parties and early Macedonian particularism/nationalism (macedonism): Political and social aspects of national strife in late Ottoman Macedonia. Ph.D.. el. University of the Aegean. 28 March 2022. 59. "Στα Γιαννοχώρια του Γράμμου, π.χ., η διγλωσσία (σλαβομακεδονικά-αλβανικά) παραχωρεί σταδιακά τη θέση της στην καθαρή σλαβοφωνία (ιδίως όσον αφορά τις γυναίκες) ή σε μια νέα διγλωσσία, με τα ελληνικά στη θέση της δεύτερης γλώσσας."