François Villon Explained

François Villon
Birth Place:Paris, France
Language:Middle French
Alma Mater:University of Paris
Death Date:after
Notable Works:Le Testament, "Ballade des pendus"
Occupation:Poet, thief
Education:average

François Villon (Modern French: pronounced as /fr/, pronounced as /frãːˈswɛ viˈlõː/; – after 1463) is the best known French poet of the Late Middle Ages. He was involved in criminal behavior and had multiple encounters with law enforcement authorities. Villon wrote about some of these experiences in his poems.

Biography

Birth

Villon was born in Paris in 1431. One source gives the date as .[1]

Early life

Villon's real name may have been François de Montcorbier or François des Loges: both of these names appear in official documents drawn up in Villon's lifetime. In his own work, however, Villon is the only name the poet used, and he mentions it frequently in his work. His two collections of poems, especially "Le Testament" (also known as "Le grand testament"), have traditionally been read as if they were autobiographical. Other details of his life are known from court or other civil documents.

From what the sources tell us, it appears that Villon was born in poverty and raised by a foster father, but that his mother was still living when her son was thirty years old. The surname "Villon," the poet tells us, is the name he adopted from his foster father, Guillaume de Villon, chaplain in the collegiate church of Saint-Benoît-le-Bétourné and a professor of canon law, who took Villon into his house. François describes Guillaume de Villon as "more than a father to me".[2] [3]

Student life

Villon became a student in arts, perhaps at about twelve years of age. He received a bachelor's degree from the University of Paris in 1449 and a master's degree in 1452. Between this year and 1455, nothing is known of his activities. The Encyclopædia Britannica Eleventh Edition (1910–1911) says "Attempts have been made, in the usual fashion of conjectural biography, to fill up the gap with what a young graduate of Bohemian tendencies would, could, or might have done, but they are mainly futile."

Alleged criminal activities

On 5 June 1455, the first major recorded incident of his life occurred. While in the Rue Saint-Jacques in the company of a priest named Giles and a girl named Isabeau, he met a Breton named Jean le Hardi, a Master of Arts, who was also with a priest, Philippe Chermoye (or Sermoise or Sermaise). A scuffle broke out and daggers were drawn. Sermaise, who is accused of having threatened and attacked Villon and drawn the first blood, not only received a dagger-thrust in return, but a blow from a stone, which struck him down. He died of his wounds. Villon fled, and was sentenced to banishment – a sentence which was remitted in January 1456 by a pardon from King Charles VII after he received the second of two petitions which made the claim that Sermaise had forgiven Villon before he died. Two different versions of the formal pardon exist; in one, the culprit is identified as "François des Loges, autrement dit Villon" ("François des Loges, otherwise called Villon"), in the other as "François de Montcorbier." He is also said to have named himself to the barber-surgeon who dressed his wounds as "Michel Mouton." The documents of this affair at least confirm the date of his birth, by presenting him as twenty-six years old or thereabouts.

Around Christmas 1456, the chapel of the Collège de Navarre was broken open and five hundred gold crowns stolen. Villon was involved in the robbery. Many scholars believe that he fled from Paris soon afterward and that this is when he composed what is now known as the Le Petit Testament ("The Smaller Testament") or Le Lais ("Legacy" or "Bequests"). The robbery was not discovered until March of the next year, and it was not until May that the police came on the track of a gang of student-robbers, owing to the indiscretion of one of them, Guy Tabarie. A year more passed, when Tabarie, after being arrested, turned king's evidence and accused the absent Villon of being the ringleader, and of having gone to Angers, partly at least, to arrange similar burglaries there. Villon, for either this or another crime, was sentenced to banishment; he did not attempt to return to Paris. For four years, he was a wanderer. He may have been, as his friends Regnier de Montigny and Colin des Cayeux were, a member of a wandering gang of thieves.

Le Testament, 1461

The next date for which there are recorded whereabouts for Villon is the summer of 1461; Villon wrote that he spent that summer in the bishop's prison at Meung-sur-Loire. His crime is not known, but in Le Testament ("The Testament") dated that year he inveighs bitterly against Bishop Thibault d'Aussigny, who held the See of Orléans. Villon may have been released as part of a general jail-delivery at the accession of King Louis XI and became a free man again on 2 October 1461.

In 1461, he wrote his most famous work, Le Testament (or Le Grand Testament, as it is also known).

In the autumn of 1462, he was once more living in the cloisters of Saint-Benoît.

Banishment and disappearance

In November 1462, Villon was imprisoned for theft. He was taken to the Grand Châtelet fortress that stood at what is now Place du Châtelet in Paris. In default of evidence, the old charge of burgling the College of Navarre was revived. No royal pardon arrived to counter the demand for restitution, but bail was accepted and Villon was released. However, he fell promptly into a street quarrel. He was arrested, tortured and condemned to be hanged ("pendu et étranglé"), although the sentence was commuted to banishment by the parlement on 5 January 1463.

Villon's fate after January 1463 is unknown. Rabelais retells two stories about him which are usually dismissed as without any basis in fact. Anthony Bonner speculated that the poet, as he left Paris, was "broken in health and spirit." Bonner writes further:

Works

See main article: Le Testament.

Le Petit Testament, also known as Le Lais, was written in late 1456.[4] The work is an ironic, comic poem that serves as Villon's will, listing bequests to his friends and acquaintances.[5]

In 1461, at the age of thirty, Villon composed the longer work which came to be known as Le grand testament (1461–1462). This has generally been judged Villon's greatest work, and there is evidence in the work itself that Villon felt the same.

Besides Le Lais and Le grand testament, Villon's surviving works include multiple poems. Sixteen of these shorter poems vary from the serious to the light-hearted. An additional eleven poems in thieves' jargon were attributed to Villon from a very early time, but many scholars now believe them to be the work of other poets imitating Villon.

Discussion

Villon was a great innovator in terms of the themes of poetry and, through these themes, a great renovator of the forms. He understood perfectly the medieval courtly ideal, but he often chose to write against the grain, reversing the values and celebrating the lowlifes destined for the gallows, falling happily into parody or lewd jokes, and constantly innovating in his diction and vocabulary; a few minor poems make extensive use of Parisian thieves' slang. Still Villon's verse is mostly about his own life, a record of poverty, trouble, and trial which was certainly shared by his poems' intended audience.

Villon's poems are sprinkled with mysteries and hidden jokes. They are peppered with the slang of the time and the underworld subculture in which Villon moved.[6] His works are also replete with private jokes and full of the names of real people – rich men, royal officials, lawyers, prostitutes, and policemen – from medieval Paris.[7]

English translation

Complete works

George Heyer (1869–1925; father of novelist Georgette Heyer) published a translation in 1924. Oxford University Press brought out The Retrospect of Francois Villon: being a Rendering into English Verse of huitains I TO XLI. Of Le Testament and of the three Ballades to which they lead, transl. George Heyer (London, 1924). On 25 December 1924 it was reviewed in The Times Literary Supplement, p. 886 and the review began "It is a little unfortunate that this translation of Villon should appear only a few months after the excellent rendering made by Mr. J. Heron Lepper. Mr. Heyer's work is very nearly as good, however: he makes happy use of quaint words and archaic idioms, and preserves with admirable skill the lyrical vigour of Villon's huitains. It is interesting to compare his version with Mr. Lepper's: both maintain a scholarly fidelity to the original, but one notes with a certain degree of surprise the extraordinary difference which they yet show." George Heyer was a fluent and idiomatic French speaker and the French and English are printed on opposite pages. The book also contains a number of historical and literary notes.

published a translation in 1924.[8] Another translation is one by Anthony Bonner, published in 1960. One drawback common to these English older translations is that they are all based on old editions of Villon's texts: that is, the French text that they translate (the Longnon-Foulet edition of 1932) is a text established by scholars some 80 years ago.

A translation by the American poet Galway Kinnell (1965) contains most of Villon's works but lacks six shorter poems of disputed provenance.[9] Peter Dale's verse translation (1974) follows the poet's rhyme scheme.

Barbara Sargent-Baur's complete works translation (1994) includes 11 poems long attributed to Villon but possibly the work of a medieval imitator.

A new English translation by David Georgi came out in 2013.[10] The book also includes Villon's French, printed across from the English. Notes in the back provide a wealth of information about the poems and about medieval Paris. "More than any translation, Georgi's emphasizes Villon's famous gallows humor...his word play, jokes, and puns".

Selections

Translations of three Villon poems were made in 1867 by Dante Gabriel Rossetti.[11] These three poems were "central texts" to Rossetti's 1870 book of Poems, which explored themes from the far past, mid-past, and modern time.[12] Rossetti used "The Ballad of Dead Ladies"; "To Death, of his Lady"; and "His Mother's Service to Our Lady".

W.E. Henley, while editing Slang and its analogues translated two ballades into English criminal slang as "Villon's Straight Tip to All Cross Coves" and "Villon’s Good-Night".

American poet Richard Wilbur, whose translations from French poetry and plays were widely acclaimed, also translated many of Villon's most famous ballades in Collected Poems: 1943–2004.

Where are the snows of yesteryear?

The phrase "Where are the snows of yester-year?" is one of the most famous lines of translated poetry in the English-speaking world.[13] [14] [15] It is the refrain in The Ballad of Dead Ladies, Dante Gabriel Rossetti's translation of Villon's 1461 Ballade des dames du temps jadis. In the original the line is: "Mais où sont les neiges d'antan?" ["But where are the snows of yesteryear?"].

Richard Wilbur published his translation of the same poem, which he titled "Ballade of the Ladies of Time Past", in his Collected Poems: 1943–2004. In his translation, the refrain is rendered as "But where shall last year's snow be found?"[16]

Critical views

Villon's poems enjoyed substantial popularity in the decades after they were written. In 1489, a printed volume of his poems was published by Pierre Levet. This edition was almost immediately followed by several others. In 1533, poet and humanist scholar Clément Marot published an important edition, in which he recognized Villon as one of the most significant poets in French literature and sought to correct mistakes that had been introduced to the poetry by earlier and less careful printers.

In popular culture

Stage

Film and television

Publications

Music

Art

Gaston Duchamp, a Cubist painter and brother of Marcel Duchamp, sought to differentiate himself from his more famous sibling, by adopting Jacques Villon as his pseudonym, as a hommage to François Villon.

See also

References

Further reading

External links

Notes and References

  1. Charpier 1958, "1er avril 1431 (vieux style) ou 19 avril 1432 (nouveau style) : naissance à Paris, de François de Montcorbier, alias des Loges, qui deviendra François Villon [April 1, 1431 (old style) or April 19, 1432 (new style): birth in Paris of ''François de Montcorbier'', alias ''des Loges'', who would become François Villon]"
  2. Book: Clarke, Joseph F. . Pseudonyms . Book Club Associates . United Kingdom . 1977 . 167.
  3. Book: Villon, François . Poems . . 2013 . Northwestern University Press . Evanston, Illinois . fr . 978-0-8101-2878-1 . 84 . 921910344 . Georgi . David . 10 July 2017 . Item, et a mon plus que pere, Maistre Guillaume de Villon / Qui esté m'a plus doulx que mere [Item, and to my more than father, Master Guillaume de Villon / Who is to me more painful than mother].
  4. Web site: François Villon . Poents.org . Academy of American Poets . n.d. . 31 March 2020.
  5. Encyclopedia: François Villon, French poet . Régine . Pernoud . 12 February 2020 . Encyclopædia Britannica.
  6. See, for example, Book: Sainéan, L. . Les Sources de l'Argot Ancien . 1912 . Paris . Librairie Ancienne . Champion . Honoré . Honoré Champion . Champion . Édouard .

    fr:Édouard Champion

    .
  7. Fein 1997, p.1: "Most, however, are lesser-known personages, including friends or acquaintances of the poet, as well as a variety of characters representing all walks of life. Here, lay readers, (and frequently even scholars) find themselves at a loss. Writing primarily for a small circle of acquaintances, Villon enjoyed making private jokes that only his immediate audience would be able to understand and appreciate. Thus even many of Villon's contemporaries, unfamiliar with the poet and his immediate acquaintances and therefore incapable of deciphering the meaning of many verses, would find themselves precluded from understanding large portions of Villon's poetic corpus."
  8. Book: Villon, François . John Heron . Lepper . The Testaments of François Villon . 1926 . New York . Boni and Liveright.
  9. Book: Villon, François . Galway . Kinnell . The Poems of François Villon . 1982 . Hanover . University Press of New England.
  10. Book: Georgi, David . Poems of François Villon . Evanston, Illinois, USA . Northwestern University Press . 2013.
  11. Book: Rossetti, Dante Gabriel . Dante Gabriel Rossetti . Three Translations From François Villon, 1450 . http://www.rossettiarchive.org/docs/1-1870.1stedn.rad.html#A.R.VILLON . Poems (1870) . 1872 . Sixth . F. S. Ellis . London . 177–181 . 23 July 2013.
  12. Web site: Scholarly Commentary . 1870 Poems First Edition text . Rossetti Archive . n.d. . 31 March 2020.
  13. Book: Villon, François . William Carlos . Williams . Introduction . Anthony . Bonner . The Complete Works of François Villon . New York . Bantam . 1960 . By a single line of verse in an almost forgotten language, Medieval French, the name of Villon goes on living defiantly; our efforts, as we seem to try to efface it, polish and make it shine the more. What is that secret that has escaped with a mere question, deftly phrased, the profundity of the ages: Mais ou sont les neiges d'antan? All that has been forgotten (or better said, all that would gladly have been forgotten) by the poet Villon in his fifteenth-century France has remained so vividly alive, present in everything we are, that it lives on in answer to that eternal question..
  14. Web site: Great Lines: "Where are the snows of yesteryear?" . Micah . Mattix . 12 April 2013 . First Things . 31 March 2020.
  15. Web site: The Poems of François Villon . Allen . Barra . 18 January 2014 . TruthDig . 31 March 2020.
  16. Book: Wilbur, Richard . Collected Poems: 1943–2004 . 2004 . Harcourt Inc. . Orland etc. . 0-15-101105-2 . 251 . registration .
  17. Book: Thomson. Peter. Sacks. Glendyr. 1994. The Cambridge Companion to Brecht. Cambridge University Press. 978-0-521-42485-1. 108–111.
  18. Web site: Time Capsule: "Abu Hassan" (1920); Juilliard Civilian Defense Council (1942); Limón's "Waldstein Sonata" (1975) Fischerova Plays (1994) . Jeni . Dahmus . April 2012 . The Juilliard Journal . . 10 July 2017 . https://web.archive.org/web/20160816161011/http://www.juilliard.edu/journal/abu-hassan-1920-juilliard-civilian-defense-council-1942-lim%C3%B3n%E2%80%99s-waldstein-sonata-1975 . 16 August 2016 . dead . dmy-all .
  19. Web site: Gabby's Villon . Gina . 11 January 2012 . The Petrified Forest: A Research Blog . 23 February 2020.
  20. Book: Henley, William Ernest . Villon's Straight Tip to All Cross Coves . William Ernest Henley . Musa Pedestris – Three Centuries of Canting Songs and Slang Rhymes [1536–1896] . Collected and Annotated by John S. Farmer . 2017 . Pinnacle Press . 978-1374881167 . en.
  21. Book: Henley, William Ernest . Villon's Good-Night . William Ernest Henley . Musa Pedestris – Three Centuries of Canting Songs and Slang Rhymes [1536–1896] . Collected and Annotated by John S. Farmer . 2017 . Pinnacle Press . 978-1374881167 . en.
  22. http://www.next-stage.co.uk/past-20062004/2006/3/2/archy-mehitabel Next Stage
  23. https://comics.ha.com/itm/original-comic-art/illustrations/george-herriman-archy-and-mehitabel-illustration-original-art-doubleday-1927-/a/7211-94159.s George Herriman archy and mehitabel Illustration
  24. Le Guin, Ursula K., The Wind’s Twelve Quarters (Stories), Harper & Row (1976)
  25. Book: Skármeta, Antonio . El cartero de Neruda . The Postman of Neruda . 1998 . Libros del Bolsillo, Random House Mondadori . 70.
  26. Book: Je, François Villon . I, François Villon . 2017 . Delcourt . fr . 978-2413001867.
  27. https://www.youtube.com/watch?v=YATdLtO8qsc Unabridged audio book narrated by A. Lane
  28. [List of compositions by Claude Debussy#Solo voice with piano]
  29. Web site: Chamber music . Frank Martin – Composer (1890–1974) . Frank Martin Stichting (Frank Martin Society) . 2019 . 4 May 2018 . 22 October 2021 . https://web.archive.org/web/20211022024556/https://www.frankmartin.org/compositions/chamber-music/ . dead .
  30. Book: Dylan, Bob . Chronicles: Volume One . 112 . Simon & Schuster . New York, New York, USA . 9780743272582 . 11 October 2004 .
  31. https://dariknews.bg/regioni/dobrich/rok-grupa-epizod-gostuva-v-dobrich-652723