Ferial Jabouri Ghazoul is an Iraqi scholar, critic, and translator.[1] She was educated in Iraq, Lebanon, Britain, France, and the USA. She obtained her PhD in comparative literature from Columbia University in 1978. Currently, she is chair and professor of English and comparative literature at the American University in Cairo.
As a scholar, Ghazoul has a number of significant publications, notably the encyclopaedic Arab Women Writing: A Critical Reference Guide, 1873-1999 (2008) which she co-edited with Radwa Ashour and Hasna Reda-Mekdashi. The book was chosen by Choice journal as one of the Outstanding Academic Titles of the year. Among other works, Ghazoul is the author of Nocturnal Poetics: The Arabian Nights in Comparative Context (AUC Press, 1996). Her principal research interests are comparative literature and postcolonial studies, and she has written numerous scholarly articles, book reviews and book chapters on these topics. She is the founding editor of Alif: A Journal of Comparative Poetics, one of the AUC's flagship journals.[2]
As a literary translator, Ghazoul is a past winner of the Arkansas Arabic Translation Award. Ghazoul and co-translator John Verlenden won the award for their translation of Muhammad Afifi Matar's volume of poetry Rubaiyat al-farah (Quartet of Joy). The duo have also translated Edwar al-Kharrat's classic novel Rama and the Dragon, and in July 2010, they received a $100,000 grant from the National Endowment for the Humanities to translate the works of the Bahraini poet Qassim Haddad.[3] Besides translating a considerable amount of Arabic poetry, Ghazoul has translated critical works from English and French into Arabic. Below is a list of the diverse genres and authors that she has translated so far: