European Portuguese Explained

European Portuguese
Also Known As:Portuguese of Portugal
Iberian Portuguese
Peninsular Portuguese
Nativename:Português europeu
States:Portugal
Speakers:10 million
Date:2012
Familycolor:Indo-European
Fam2:Italic
Fam3:Latino-Faliscan
Fam4:Latin
Fam5:Romance
Fam6:Italo-Western
Fam7:Western Romance
Fam8:Iberian Romance
Fam9:West Iberian
Fam10:Galician-Portuguese
Fam11:Portuguese
Dia1:Alentejan
Dia2:Northern
Dia3:Oliventine
Isoexception:dialect
Script:
Agency:Academia das Ciências de Lisboa
Nation: Portugal
Map:File:Lenguas y dialectos iberorromances.PNG
Mapcaption:Dialectical continuum of Iberian Romance languages including European Portuguese and its dialects.
Glotto:gali1257
Glottorefname:Galician Portuguese
Ietf:pt-PT

European Portuguese (Portuguese: português europeu, pronounced as /pt/), also known as Portuguese of Portugal (Portuguese: português de Portugal), Iberian Portuguese (Portuguese: português ibérico), and Peninsular Portuguese (Portuguese: português peninsular), refers to the dialects of the Portuguese language spoken in Portugal, Angola, Mozambique, São Tomé and Príncipe, Cape Verde, and Guinea-Bissau. The word "European" was chosen to avoid the clash of "Portuguese Portuguese" ("Portuguese: português português") as opposed to Brazilian Portuguese.

Portuguese is a pluricentric language; it is the same language with several interacting codified standard forms in many countries. Portuguese is a Romance language with Celtic, Germanic, Greek, and Arabic influence. It was spoken in the Iberian Peninsula before as Galician-Portuguese. With the formation of Portugal as a country in the 12th century, the language evolved into Portuguese. In the Spanish province of Galicia to the north of Portugal, the native language is Galician. Both Portuguese and Galician are very similar and natives can understand each other as they share the same recent common ancestor. Portuguese and Spanish are different languages, although they share 89% of their lexicon.[1]

Phonology

Oral vowels!!Front!Central!Back
Closepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Close-midpronounced as /link/pronounced as /link/
Open-midpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Openpronounced as /link/
Nasal vowels!!Front!Central!Back
Closepronounced as /link/pronounced as /link/
Midpronounced as /link/pronounced as /link/
Openpronounced as /link/
! colspan="2"
Endpoint
Start pointpronounced as /aj/pronounced as /aw/
pronounced as /ɐj/pronounced as /ɐw/
pronounced as /ɛj/pronounced as /ɛw/
pronounced as /ej/pronounced as /ew/
pronounced as /iw/
pronounced as /ɔj/
pronounced as /oj/pronounced as /ow/
pronounced as /uj/
! colspan="2"
Endpoint
Start pointpronounced as /ɐ̃j̃/pronounced as /ɐ̃w̃/
pronounced as /ẽj̃/
pronounced as /õj̃/
pronounced as /ũj̃/

Vowel classification

Portuguese uses vowel height to contrast stressed syllables with unstressed syllables; the vowels pronounced as //a ɛ e ɔ o// tend to be raised to pronounced as /[ɐ ɛ ɨ ɔ u]/ when they are unstressed (see below for details). The dialects of Portugal are characterized by reducing vowels to a greater extent than others. Falling diphthongs are composed of a vowel followed by one of the high vowels pronounced as //i// or pronounced as //u//; although rising diphthongs occur in the language as well, they can be interpreted as hiatuses.

European Portuguese possesses quite a wide range of vowel allophones:

The realization of pronounced as //ɐ// in this contrast occurs in a limited morphological context, namely in verbal conjugation between the first person plural present and past perfect indicative forms of verbs such as Portuguese: pensamos ('we think') and Portuguese: pensámos ('we thought').[2] proposes that it is a kind of crasis rather than phonemic distinction of pronounced as //a// and pronounced as //ɐ//. It means that in Portuguese: falamos 'we speak' there is the expected prenasal pronounced as //a//-raising: pronounced as /[fɐˈlɐmuʃ]/, while in Portuguese: falámos 'we spoke' there are phonologically two pronounced as //a// in crasis: pronounced as //faˈlaamos/ > [fɐˈlamuʃ]/. Close-mid vowels and open-mid vowels (pronounced as //e ~ ɛ// and pronounced as //o ~ ɔ//) contrast only when they are stressed. In unstressed syllables, they occur in complementary distribution.

According to Mateus and d'Andrade (2000:19),[3] in European Portuguese, the stressed pronounced as /[ɐ]/ only occurs in the following three contexts:

In Greater Lisbon (according to NUTS III, which does not include Setúbal) pronounced as //e// can be centralized pronounced as /[ɐ]/ before palatal sounds (pronounced as //j, ɲ, ʃ, ʒ, ʎ//); e.g. Portuguese: roupeiro pronounced as /[ʁoˈpɐjɾu]/, Portuguese: brenha pronounced as /[ˈbɾɐ(ʲ)ɲɐ]/, Portuguese: texto pronounced as /[ˈtɐ(ʲ)ʃtu]/, Portuguese: vejo pronounced as /[ˈvɐ(ʲ)ʒu]/, Portuguese: coelho pronounced as /[kuˈɐ(ʲ)ʎu]/.

European Portuguese "e caduc"

European Portuguese possesses a near-close near-back unrounded vowel. It occurs in unstressed syllables such as in Portuguese: pegar pronounced as /[pɯ̽ˈɣaɾ]/ ('to grip'). There is no standard symbol in the International Phonetic Alphabet for this sound. The IPA Handbook transcribes it as pronounced as //ɯ//, but in Portuguese studies pronounced as //ɨ// is traditionally used.[4]

There are very few minimal pairs for this sound: some examples include Portuguese: pregar pronounced as /[pɾɨˈɣaɾ]/ ('to nail') vs. pronounced as /[pɾɛˈɣaɾ]/ ('to preach'; the latter stemming from earlier Undetermined: preegar < Latin Latin: praedicāre),[5] Portuguese: pronounced as /[ˈse]/ ('be!') vs. pronounced as /[ˈsɛ]/ ('see/cathedral') vs. pronounced as /[sɨ]/ ('if'), and pronounced as /[ˈpelu]/ ('hair') vs. pronounced as /[ˈpɛlu]/ ('I peel off') vs. pronounced as /[pɨlu]/ ('for the'),[6] after orthographic changes, all these three words are now spelled Portuguese: pelo.

Geographic variation

European Portuguese is divided into Northern and Southern varieties. The prestige norms are based on two varieties: that of Coimbra and that of Lisbon.[7]

Phonetically, differences emerge within Continental Portuguese. For example, in northern Portugal, the phonemes pronounced as //b// and pronounced as //v// are less differentiated than in the rest of the Portuguese speaking world (similar to the other languages of the Iberian peninsula). Also, the original alveolar trill pronounced as //r// remains common in many northern dialects (especially in rural areas), like Transmontano, Portuense, Minhoto, and much of Beirão. Another regionalism can be found in the south and the islands with the use of the gerund in the present progressive tense rather than the infinitive.

Portuguese is spoken by a significant minority in Andorra and Luxembourg. There are also immigrant communities in France and Germany.

Galician

The Galician language, spoken in the Autonomous Community of Galicia in Spain, is very closely related to Portuguese. There is, as yet, no consensus among writers and linguists on whether Galician and Portuguese are still the same language (in fact they were for many centuries, Galician-Portuguese having developed in the region of the former Roman province of Gallaecia, from the Vulgar Latin that had been introduced by Roman soldiers, colonists and magistrates during the time of the Roman Empire) or distinct yet closely related languages.

Galicia has expressed interest in joining the CPLP as an associate observer pending permission from the Spanish government.

Prominence

The Instituto Camões is a Portuguese international institution dedicated to the worldwide promotion of the Portuguese language, Portuguese culture, and international aid, on behalf of the Government of Portugal.

RTP is the Portuguese public television network and also serves as a vehicle for European-Portuguese-providing media content throughout the world. There is a branch of RTP Internacional named RTP África, which serves Lusophone Africa.

In estimating the size of the speech community for European Portuguese, one must take into account the consequences of the Portuguese diaspora: immigrant communities located throughout the world in the Americas, Australia, Europe and Africa.

See also

Works cited

External links

Notes and References

  1. Book: Extra . Guus . Urban Multilingualism in Europe: Immigrant Minority Languages at Home and School . Yaǧmur . Kutlay . 2004 . Multilingual Matters . 9781853597787 . Clevedon . en.
  2. Silveira . Regina Célia Pagliuchi da . 2004 . A questão da identidade idiomática: A pronúncia das vogais tônicas e pretônicas na variedade padrão do português brasileiro . Signum: Estudos da Linguagem . pt . 7 . 1 . 165–179 . 10.5433/2237-4876.2004v7n1p165 . free.
  3. Book: Mateus . Maria Helena . The Phonology of Portuguese . d'Andrade . Ernesto . 2000 . Oxford University Press . Oxford . 19 . en.
  4. Web site: Aprender Português Europeu - Guia de Pronúncia das Vogais . Learn European Portuguese - Vowel Pronunciation Guide . european-portuguese.info . pt.
  5. Book: Harris . Martin . The Romance Languages . Vincent . Nigel . 1988 . Oxford University Press . Oxford . en.
  6. Book: Mateus . Maria Helena Mira . Gramática da Língua Portuguesa . Brito . Ana Maria . Duarte . Inês . Faria . Isabel Hub . 2003 . Caminho . 972-21-0445-4 . 7 . colecção universitária, Linguística . Lisbon . 995 . pt . Portuguese Grammar.
  7. Book: Baxter, A. N. . Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations . De Gruyter . 1992 . 3-11-012855-1 . Clyne . Michael . Berlin . 14 . en . Portuguese as a Pluricentric Language.