Color: |
|
Emblem of the Dagestan Autonomous Soviet Socialist Republic | |
Armiger: | Dagestan Autonomous Soviet Socialist Republic |
Year Adopted: | 14 March 1937 |
Crest: | Red star |
Supporters: | Wheat and Cotton |
The national emblem of the Dagestan Autonomous Soviet Socialist Republic was adopted in 1937 by the government of the Dagestan Autonomous Soviet Socialist Republic. The emblem is identical to the emblem of the Russian Soviet Federative Socialist Republic.
On December 7, 1921, the First All-Dagestani Congress of Soviets adopted the Constitution of the Dagestan ASSR. According to this document, the emblem of the Dagestan ASSR was an image in the rays of the sun crossed golden sickle and hammer with arms downward, surrounded by a crown of ears, all this was accompanied by the inscription: "Dagestan Autonomous Socialist Soviet Republic" and "Proletarians of all countries, unite!"[1]
In 1926, a proposed emblem was created. The design of the emblem included a mountain range. This project was rejected.[2]
On April 5, 1927, the 6th All-Dagestani Congress of Soviets adopted the Constitution of the Dagestan ASSR, which approved the emblem of the republic.
It consisted of the image of the sun rising over a snowy ridge, against the background of the mountains were placed criss-cross sickle and hammer, under which were depicted a vine, corn and wheat ears; on the sides are drawn rocks. All this was in the middle of the silver gear, the inner circle of which was the motto "Workers of all countries, unite!" in Russian and Turkic languages. The name of the republic was written in gold letters on the gear oval: "The Dagestan Autonomous Soviet Socialist Republic". The inscriptions were performed in Latin and Arabic fonts.[3]
From 1936, the emblem of Dagestan ASSR became similar to the emblem of the RSFSR. The only difference was in the motto, which in the Dagestan emblem was cited in 10 languages: Russian, Avar, Kumyk, Dargin, Lezgin, Turkic, Nogai, Lak, Tat, Tabasaran.[4]
The emblem was reconfirmed on June 12, 1937, in the 11th All-Dagestani of Soviets, which adopted the Constitution of the Dagestan ASSR (approved at the III session of the Supreme Soviet of the RSFSR in 1940).[5]
In 1938, the Turkic and Nogai inscription was replaced by Azerbaijani inscription.[5]
In February 1938, the scripts of the language of Dagestan was standardized to Cyrillic script. The inscriptions now look like :[5]
Lezgin Вири уьлквейрин пролетарар, сад хьухь! (Viri uʻlkveyrin proletarar, sad xʻuxʻ | ) | Lak Циняв билаятирттал пролетартал, цахьиярд! (Tsinyav bilayatirttal proletartal, tsaxʻiyard | ) | |
---|---|---|---|---|
Dargin Лерилра улкнала пролетарийти, цадиирая! (Lerilra ulknala proletariyti, tsadiiraya | ) | Azerbaijani Бүтүн өлкәләрин пролетарлары, бирләшин! (Bytyn ɵlkələrin proletarlarь, ʙirləşin | ) | |
Kumyk Бары да уьлкелени пролетарлары, бирлешигиз! (Barь da ylkeleni proletarlarь, birleꞩigiz | ) | Tabasaran Вари уьлкйирин пролетарар, саб йихьай! (Wari ülkyirin proletarar, sab yixay | ) | |
Avar Киналго улкабазул пролетарал, цолъе нуж! (Kinalgo ulkabazul proletaral, tsol'ye nuzh | ) | Tat Пролетарьой гьеме билеетгьо, ек бошти! (Proletar'oy heme bilejetho, ek boşti | ) | |
Russian Пролетарии всех стран, соединяйтесь | (Proletarii vsekh stran, soyedinyaytes′!) |
On May 30, 1978, the 8th session of the Supreme Council of the Dagestan ASSR of the 9th convocation adopted a new Constitution. The languages of the inscriptions were added, there were 11 of them: Russian, Avar, Azerbaijani, Dargin, Kumyk, Lak, Lezgin, Nogai, Tabasaran, Tat and Chechen.[6]
Chechen Массо а мехкийн пролетареш, цхьанакхета! (Masso a mekhkiyn proletaresh, tskh'anakkheta | ) | Nogai Баьри де эллердинг пролетарлары, бирлесиньиз! (Bäri de ellerding proletarları, birlesiñiz | ) | |
---|---|---|---|---|
Tabasaran Вари уьлкйирин пролетарар, саб йихьай! (Wari ülkyirin proletarar, sab yixay | ) | Tat Пролетарьой гьеме билеетгьо, ек бошти! (Proletar'oy heme bilejetho, ek boşti | ) | |
Lak Циняв билаятирттал пролетартал, цахьиярд! (Tsinyav bilayatirttal proletartal, tsaxʻiyard | ) | Lezgin Вири уьлквейрин пролетарар, сад хьухь! (Viri uʻlkveyrin proletarar, sad xʻuxʻ | ) | |
Dargin Лерилра улкнала пролетарийти, цадиирая! (Lerilra ulknala proletariyti, tsadiiraya | ) | Kumyk Бары да уьлкелени пролетарлары, бирлешигиз! (Barı da ülkeleni proletarları, birleşigiz | ) | |
Avar Киналго улкабазул пролетарал, цолъе нуж! (Kinalgo ulkabazul proletaral, tsol'ye nuzh | ) | Azerbaijani Бүтүн өлкәләрин пролетарлары, бирләшин! (Bütün ölkələrin proletarları, birləşin | ) | |
Russian Пролетарии всех стран, соединяйтесь | (Proletarii vsekh stran, soyedinyaytes′!) |