El Noi de la Mare explained
El Noi de la Mare |
Cover: | El noi de la mare.jpg |
Language: | Catalan |
English Title: | The Child of the Mother |
Genre: | Folk music |
El Noi de la Mare (The Child of the Mother) is a traditional Catalan Christmas song. The song was made famous outside Spain by Andrés Segovia who used to perform Miguel Llobet's guitar transcription as an encore.[1]
Lyrics
The main stanza has four verses and begins mostly with Què li darem a n'el Noi de la Mare?[2] In some traditional ways of singing the song every pair of verses is repeated twice. The first stanza of a common version[3] is:
Variants
The text exists in other slightly different variants.[4] [5] [6]
Classical vocal arrangements have been made by Joaquín Nin-Culmell for soprano and John Rutter for choir.
A version of this in English has been reworked and developed to produce the carol "What Shall we Give?" as sung by the Mormon Tabernacle Choir.
Recordings
- (anon.) Title track of El Noi de la Mare, Mother and Son Zefiro Torna, Cécile Kempenaers, Els van Laethem, Jan van Elsacker and Lieven Termont (2006)
- (anon.) Catalan Songs (Victoria de Los Angeles album)
- (anon.) José Carreras Sings Catalan Songs
- Kim Robertson (musician), Christmas Lullaby II (2017), Gourd Music
See also
External links
Notes and References
- Jim Tosone Classical guitarists: conversations 2000 169 "Miguel Llobet's transcription of the Catalan folk song El Noi de la Mare is perhaps best known to guitar audiences as a favorite encore piece of Andrés Segovia. Although many artists have recorded a few of the transcriptions Llobet made.
- https://www.youtube.com/watch?v=efxs1iIY6NQ El noi de la mare - L'Orfeó Català Girls Choir
- Web site: El noi de la mare (Popular catalana) . 2015-05-08 . https://web.archive.org/web/20150518075925/http://www.tocderetruc.com/llnoim.html . 2015-05-18 . dead .
- Carme Riera Cançons de bressol 2011 p30 "El noi de la mare"
- Josep Romeu i Figueras - Recerques D'etnologia I Folklore 2000- p80 "... avui encara molt recordada i cantada sobretot per Nadal, n'existeix una versió breu i ajustada29 i una altra massa llarga i banalitzada.30 La versió abreujada, que segueixo, diu d'aquesta manera: i — Què li darem an el Noi de la Mare?"
- Miscellània Pere Bohigas 1981 p272 "La cançó popular d'aquest títol diu en una de les versions del segle xviii, que coneixia Verdaguer:" « — Què li darem an el Noi de la Mare? Què li darem a l'hermós Infantó? — Panses i figues i nous i olives, panses i figues i mel i mató."