Diego González Holguín (1560 – c. 1620) was a Spanish Jesuit priest and missionary, as well as a scholar of the Quechua languages during the era of the Viceroyalty of Peru.[1]
González Holguín was born in the Extremadura region of western Spain in 1560. He arrived in Peru as a missionary in 1581. He undertook a study of Quechua, and in 1607 published a grammar that documented "Classical Quechua", a dialect of Southern Quechua that was spoken in the contemporary Incan court.[2] The complete title of the work is Gramatica y arte nueva dela lengva general de todo el Perv, llamada lengva Quichva, o Lengva del Inca).
In 1608 he published a dictionary, Vocabulario de la lengva general de todo el Perv llamada lengva Qquichua o del Inca El Quechua Cortesano del Cuzco, the first dictionary of the Cusco dialect.[1] [3] According with the numbers registered by Domingo de Santo Tomás (author of the first Quechua grammar and dictionary), it was the second most important work about the Quechua language. He is also the author of Privileges Granted t