Maghrebi Arabic Explained

Maghrebi Arabic
Also Known As:Darija, Western Arabic
North African Arabic
Region:Maghreb
Speakers: million
Date:2020–2022
Ref:e27
Familycolor:Afro-Asiatic
Fam2:Semitic
Fam3:West Semitic
Fam4:Central Semitic
Fam5:Arabic
Dia1:Algerian Arabic
Dia2:Moroccan Arabic
Dia3:Libyan Arabic
Dia4:Tunisian Arabic
Dia5:Hassaniya Arabic
Dia6:Saharan Arabic
Dia7:Siculo-Arabic (survives as Maltese)
Script:Arabic alphabet
Lc1:arq
Ld1:Algerian Arabic
Lc2:xaa
Ld2:Andalusi Arabic
Lc3:mey
Ld3:Hassaniya Arabic
Lc4:ayl
Ld4:Libyan Arabic
Lc5:mlt
Ld5:Maltese
Lc6:ary
Ld6:Moroccan Arabic
Lc7:aao
Ld7:Saharan Arabic
Lc8:sqr
Ld8:Siculo-Arabic
Lc9:aeb
Ld9:Tunisian Arabic
Glotto:nort3191
Glottorefname:North African Arabic
Nativename:Arabic: اللهجات المغاربية
Ethnicity:Maghrebi Arabs, also used as a second language by other ethnic groups in the Maghreb
Dia9:Dialectal continuums:
Dia10:Hilalian dialects
Dia11:Pre-Hilalian dialects

Maghrebi Arabic (as opposed to Eastern or Mashriqi Arabic), often known as ad-Dārija (Arabic: الدارجة|links=no, meaning 'common/everyday [dialect]')[1] to differentiate it from Literary Arabic,[2] is a vernacular Arabic dialect continuum spoken in the Maghreb. It includes the Moroccan, Algerian, Tunisian, Libyan, Hassaniya and Saharan Arabic dialects. Maghrebi Arabic has a predominantly Semitic and Arabic vocabulary,[3] [4] although it contains a significant amount of Berber loanwords, which represent 2–3% of the vocabulary of Libyan Arabic, 8–9% of Algerian and Tunisian Arabic, and 10–15% of Moroccan Arabic.[5] Maghrebi Arabic was formerly spoken in Al-Andalus and Sicily until the 17th and 13th centuries, respectively, in the extinct forms of Andalusi Arabic and Siculo-Arabic. The Maltese language is believed to have its source in a language spoken in Muslim Sicily that ultimately originates from Tunisia, as it contains some typical Maghrebi Arabic areal characteristics.[6]

Name

Darija, Derija or Delja (Arabic: الدارجة) means "everyday/colloquial dialect";[7] it is also rendered as , derija or darja. It refers to any of the varieties of colloquial Maghrebi Arabic. Although it is also common in Algeria and Tunisia to refer to the Maghrebi Arabic varieties directly as languages, similarly it is also common in Egypt and Lebanon to refer to the Mashriqi Arabic varieties directly as languages. For instance, Algerian Arabic would be referred as Dzayri (Algerian) and Tunisian Arabic as Tounsi (Tunisian), and Egyptian Arabic would be referred as Masri (Egyptian) and Lebanese Arabic as Lubnani (Lebanese).

In contrast, the colloquial dialects of more eastern Arab countries, such as Egypt, Jordan and Sudan, are usually known as (Arabic: العامية), though Egyptians may also refer to their dialects as el-logha d-darga.

History and origin

See main article: Arab migrations to the Maghreb. Maghrebi Arabic can be divided into two lineages in North Africa. One originates from the urban Arabs and dates back to the Arab Muslim conquest of the Maghreb in the 7th and 8th centuries, referred to as Pre-Hilalian Arabic. The other stems from the Bedouin Arabic varieties brought in by the Bedouin Arab tribes of Banu Hilal, Banu Sulaym and Ma'qil in the 11th and 12th centuries, termed as Hilalian Arabic.[8] The Pre-Hilalian varieties were largely bedouinized by the Hilalian migrations in the 11th century, producing hybrid varieties that combined both pre-Hilalian and Hilalian features.[9] This led to the choice of Banu Hilal's Arabic as the lingua franca of the Maghreb.[10] This variety, with influences from Berber languages and Punic, gave rise to the modern Arabic varieties in the Maghreb spoken by the vast majority of Maghrebis.

The Arabic language was spread across North Africa throughout the Rashidun and Umayyad conquests of the 7th and 8th centuries, during which about 150,000 Arabs settled in the Maghreb.[11] [12] [13] As Arab-led forces established settlements in a triangle encompassing Roman towns and cities such as Tangier, Salé and Walili, Moroccan Arabic began to take form. Arabization was widespread in cities where both Arabs and Berbers lived, as well as Arab centers and surrounding rural areas. Nevertheless, the Arabization process in the countryside remained gradual until the Hilalian invasions of the 11th century.

Maghrebi Arabic originates from the Bedouin Arabic varieties that were introduced to the Maghreb in the 11th century by Banu Hilal and Banu Sulaym, who effectively accelerated the Arabization of a great part of the Berbers. Sources estimate that around 1 million Arabs migrated to the Maghreb in the 11th century.[14] Their impact was profound and reshaped the demographic situation and living conditions across the Maghreb. They played a major role in spreading Bedouin Arabic to rural areas such as the countryside and steppes, and as far as the southern areas near the Sahara.

Characteristics

The varieties of Maghrebi Arabic form a dialect continuum. The degree of mutual intelligibility is high between geographically adjacent dialects (such as local dialects spoken in Eastern Morocco and Western Algeria or Eastern Algeria and North Tunisia or South Tunisia and Western Libya), but lower between dialects that are further apart, e.g. between Moroccan and Tunisian Darija. Conversely, Moroccan Darija and particularly Algerian Derja cannot be easily understood by Eastern Arabic speakers (from Egypt, Sudan, Levant, Iraq, and Arabian peninsula) in general.[15]

Maghrebi Arabic continues to evolve by integrating new French or English words, notably in technical fields, or by replacing old French and Italian/Spanish ones with Modern Standard Arabic words within some circles; more educated and upper-class people who code-switch between Maghrebi Arabic and Modern Standard Arabic have more French and Italian/Spanish loanwords, especially the latter came from the time of al-Andalus. Maghrebi dialects all use n- as the first-person singular prefix on verbs, distinguishing them from Levantine dialects and Modern Standard Arabic.

Relationship with Modern Standard Arabic and Berber languages

Modern Standard Arabic (Arabic: الفصحى |al-fuṣḥá |translit-std=ALA) is the primary language used in the government, legislation and judiciary of countries in the Maghreb. Maghrebi Arabic is mainly a spoken and vernacular dialect, although it occasionally appears in entertainment and advertising in urban areas of Algeria, Morocco and Tunisia. In Algeria, where Maghrebi Arabic was taught as a separate subject under French colonization, some textbooks in the dialect exist but they are no longer officially endorsed by the Algerian authorities. Maghrebi Arabic has a mostly Semitic Arabic vocabulary. It contains Berber loanwords, which represent 2–3% of the vocabulary of Libyan Arabic, 8–9% of Algerian and Tunisian Arabic, and 10–15% of Moroccan Arabic.[16] The dialect may also possess a substratum of Punic.[17]

Latin substratum

Additionally, Maghrebi Arabic has a Latin substratum, which may have been derived from the African Romance that was used as an urban lingua franca during the Byzantine Empire period.[18] in morphology, this substratum is considered the origin of the plural noun morphemes -əsh/-osh that are common in northern Moroccan dialects,[19] and probably the loss of gender in the second person singular of personal pronouns verbs, for example in Andalusian Arabic.[20] The lexicon contains many loanwords from Latin, e.g. Moroccan/Algerian/Tunisian شَاقُور |shāqūr |translit-std=ALA |lit=hatchet |label=none from (this could also be borrowed from Spanish);[21] rtl=no |{{wikt-lang|ary|ببوش from and rtl=no |{{wikt-lang|ary|فلوس from through Berber .[22]

Relationship with other languages

Maghrebi Arabic speakers frequently borrow words from French (in Morocco, Algeria and Tunisia), Spanish (in northern Morocco and northwestern Algerian) and Italian (in Libya and Tunisia) and conjugate them according to the rules of their dialects with some exceptions (like passive voice for example). As it is not always written, there is no standard and it is free to change quickly and to pick up new vocabulary from neighboring languages. This is comparable to the evolution of Middle English after the Norman conquest.

See also

References

  1. Book: Wehr. Hans. A Dictionary of Modern Written Arabic: (Arab.-Engl.). 1979. Otto Harrassowitz Verlag. 3447020024. 319. 30 September 2017.
  2. Book: Harrell. Richard Slade. A Dictionary of Moroccan Arabic: Moroccan-English. 2004. Georgetown University Press. 1589011031. 18. 30 September 2017.
  3. Harrat . Salima . 18 September 2018 . Maghrebi Arabic dialect processing: an overview . Journal of International Science and General Applications.
  4. Book: Elimam . Abdou . Du Punique au Maghribi :Trajectoires d'une langue sémito-méditerranéenne . Synergies Tunisie . 2009.
  5. Book: Wexler, Paul . The Non-Jewish Origins of the Sephardic Jews . 2012-02-01 . State University of New York Press . 978-1-4384-2393-7 . en.
  6. Borg . Albert . Azzopardi-Alexander . Marie . Maltese . 2013 . 978-1136855283. xiii. 17 March 2023.
  7. Book: Wehr, Hans . A Dictionary of Modern Written Arabic . 2011.
    Book: Harrell, Richard S. . Dictionary of Moroccan Arabic . 1966.
  8. Book: Duri, A. A. . The Historical Formation of the Arab Nation (RLE: the Arab Nation) . 2012 . Routledge . 978-0-415-62286-8 . 73 . en.
  9. Heath . Jeffrey . 2020 . Moroccan Arabic . Language Science Press . Berlin . University of Michigan . 213–223.
  10. Book: Ennaji, Moha . Multiculturalism and Democracy in North Africa: Aftermath of the Arab Spring . 2014-04-16 . Routledge . 978-1-317-81362-0 . 46 . en.
  11. Book: Bateson, Mary Catherine . Arabic Language Handbook . 1967 . Georgetown University Press . 978-0-87840-386-8 . 106 . en.
  12. Book: Spickard, Paul R. . Race and Nation: Ethnic Systems in the Modern World . 2005 . Psychology Press . 978-0-415-95002-2 . 135 . en.
  13. Book: Mountjoy . Alan B. . Africa: A Geographical Study . Embleton . Clifford . 2023-12-01 . Taylor & Francis . 978-1-003-83813-5 . en.
  14. Book: Hareir . Idris El . The Spread of Islam Throughout the World . Mbaye . Ravane . 2011-01-01 . UNESCO . 978-92-3-104153-2 . 409 . en.
  15. Zaidan . Omar F. . Callison-Burch . Chris . 2014 . Arabic Dialect Identification . Computational Linguistics . en . 40 . 1 . 171–202 . 10.1162/COLI_a_00169 . free.
  16. Tilmatine . Mohand . 1999 . Substrat et convergences: Le berbère et l'arabe nord-africain . Estudios de dialectología norteafricana y andalusí . fr . 4 . 99–119.
  17. Benramdane . Farid . 1998 . Le maghribi, langue trois fois millénaire de Elimam, Abdou (Éd. ANEP, Alger 1997) . Insaniyat . 6 . 129–130 . 10.4000/insaniyat.12102 . 161182954 . 12 February 2015.
  18. Book: Sayahi. Lotfi. Diglossia and Language Contact: Language Variation and Change in North Africa. 2014. Cambridge University Press. 978-0521119368. 26. 13 December 2017.
  19. Aguadé . Jorge . 34.
  20. Corriente . Federico . 142–143.
  21. cf. Singer . Hans R. . 129.
  22. Aguadé . Jorge . 35.

Further reading