Der Mond ist aufgegangen explained

"Der Mond ist aufgegangen" (German for "The moon has risen") is a German lullaby and evening song by Matthias Claudius, one of the most popular in German literature. Also known under the name Abendlied (German for "evening song") it was first released in Musen-Almanach in 1779, published by Johann Heinrich Voß.[1] In 1783, Claudius published the poem with a modification to verse six in Asmus omnia sua secum portans oder Sämmtliche Werke des Wandsbecker Bothen IV. Theil.[2]

The poem "" (German for "Now all forests rest") by Paul Gerhardt from 1647 was its model. The exact dating is unclear; some believe that it was written in 1778 in Hamburg-Wandsbek, others that it originated earlier in Darmstadt.

Melody and text

The melody first associated with the poem was composed by Johann Abraham Peter Schulz and published in his 1790 collection Lieder im Volkston, bey dem Claviere zu singen [3] – this remains the most popular version (see notation below). Among many other settings, the text is also often found set to the melody of the above-mentioned 'Nun ruhen alle Wälder' (Innsbruck, ich muss dich lassen, by Heinrich Isaac). \relative g' \addlyrics

See also

References

Sources

Further reading

External links

Notes and References

  1. Book: Claudius, Matthias . Abendlied. Voss . Johann Heinrich . Johann Heinrich Voss . Musen Almanach für 1779 . L. E. Bohn . Hamburg . 1778 . 184–186 . de . https://books.google.com/books?id=NGo7AAAAcAAJ&pg=PA184.
  2. Book: Claudius, Matthias . Asmus omnia sua secum portans, oder Sämmtliche Werke des Wandsbecker Bothen, Vierter Theil . Wandsbeck . 1783 . 57f . (Year is incorrectly labelled 1774.)
  3. Johann Abraham Peter Schulz: Lieder im Volkston, bey dem Claviere zu singen, part 3. Berlin 1790, p. 52.
  4. Book: Münsterberg . Margarete . A Harvest of German Verse . 1916.