Dennis Washburn Explained

Dennis Washburn (born July 30, 1954) is an American academic and translator. He's the Jane and Raphael Bernstein Professor of Asian Studies at Dartmouth College where he has taught since 1992.[1] [2] He has served as chair of the Department of Asian and Middle Eastern Languages and Literatures and is currently chair of the Comparative Literature Program. Washburn has published extensively on Japanese literature and culture and is an active translator of both modern and classical Japanese fiction. In 2004 he received the Japanese Foreign Ministry's citation for contributions to cross-cultural understanding,[3] and in 2008 he received the Japan-US Friendship Commission Translation Prize for translating Tsutomu Mizukami's The Temple of the Wild Geese and Bamboo Dolls of Echizen.[4]

Education

Selected works

Academic studies

As editor

Translations from Japanese

Notes and References

  1. Web site: Dennis Charles Washburn. dartmouth.edu.
  2. Web site: EALC Professor Denied Tenure By University . . 1 June 1992 . 29 July 2015 . Oransky, Ivan.
  3. Web site: Japanese honor Washburn . Vox of Dartmouth . dartmouth.edu . 17 May 2004 . 29 July 2015.
  4. Web site: Donald Keene Center. keenecenter.org.
  5. Web site: The Tale of Genji (unabridged). wwnorton.com.
  6. Web site: Book review of The Tale of Genji - Open Letters Monthly - an Arts and Literature Review. openlettersmonthly.com.
  7. News: 'The Tale of Genji': The work of a brilliant widow 1,000 years ago. Steven Moore. 23 July 2015. Washington Post.
  8. A New Translation of "The Tale of Genji" - The New Yorker. Ian Buruma. 20 July 2015. The New Yorker.