Death in Midsummer and Other Stories explained

Death in Midsummer and Other Stories
Author:Yukio Mishima
Orig Lang Code:ja
Country:United States
Language:English
Publisher:New Directions
English Pub Date:1966
Media Type:Print

Death in Midsummer and Other Stories is a 1966 collection of English translations of stories by Japanese writer Yukio Mishima.[1] [2] The book takes its name from the included short story of the same title.[3] [4]

Contents

Background

Some stories had appeared previously in Cosmopolitan, Esquire, Harper's Bazaar, Japan Quarterly, and Today's Japan. "The Priest of Shiga Temple and His Love" appeared in the UNESCO collection Modern Japanese Stories.[5]

A British edition appeared the following year, published by Secker & Warburg.

"Manatsu no shi" ("Death in Midsummer") was also the name of a collection of Mishima short stories published by Sōgensha in 1953. Apart from the title story, the contents of the 1953 Japanese and the 1966 English anthology are not identical.

Notes and References

  1. Book: Miller, Scott J. . The A to Z of Modern Japanese Literature and Theater . Scarecrow Press . 2010 . 9780810876156 . 176.
  2. Book: Rogala, Jozef . A Collector's Guide to Books on Japan in English: A Select List of Over 2500 Titles . Japan Library . 2001 . 9781873410912 . 150.
  3. Book: Yamanouchi, Hisaaki . The Search for Authenticity in Modern Japanese Literature . . 1978 . Cambridge . 0-521-29974-8 . 202.
  4. Book: Petersen, Gwenn Boardman . . . 1992 . Honolulu . 9780824814762 . 320.
  5. Book: Mishima, Yukio . Death in Midsummer and Other Stories . New Directions . New York . 1966.