Intha-Danu language explained

Intha-Danu
Pronunciation:pronounced as /dənuʔ/
States:Burma
Region:Inle Lake, Shan State
Ethnicity:Intha, Danu
Speakers:ca.
Date:2000–2007
Ref:e21
Familycolor:Sino-Tibetan
Fam2:(Tibeto-Burman)
Fam3:Lolo–Burmese
Fam4:Burmish
Fam5:Southern (see Burmese dialects)
Dia1:Danu
Dia2:Intha
Lc1:dnv
Ld1:Danu
Lc2:int
Ld2:Intha
Glotto:inth1238
Glottorefname:Intha-Danu

Intha and Danu are southern Burmish languages of Shan State, Burma, spoken respectively by the Intha and Danu people, the latter of whom are Bamar descendants who migrated to Inle Lake in Shan State. Considered to be dialects of Burmese by the Government of Myanmar, Danu has 93% lexical similarity with standard Burmese, while Intha has 95% lexical similarity with standard Burmese.[1] Intha and Danu differ from standard Burmese with respect to pronunciation of certain phonemes, and few hundred local vocabulary terms.[2] Language contact has led to increasing convergence with standard Burmese. Both are spoken by about 100,000 people each.

Phonology

Both Danu and Intha are characterized by retention of the pronounced as //-l-// medial (for the following consonant clusters in Intha: pronounced as //kl- kʰl- pl- pʰl- ml- hml-//). Examples include:*"full": Standard Burmese (pronounced as /[pjḛ]/) → (pronounced as /[plḛ]/), from old Burmese

There is no voicing with the presence of either aspirated or unaspirated consonants. For instance, (Buddha) is pronounced pronounced as /[boʊʔda̰]/ in standard Burmese, but pronounced as /[poʊʔtʰa̰]/ in Intha. This is likely due to the influence of the Shan language.

Furthermore, (pronounced as //θ// in standard Burmese) has merged to pronounced as //sʰ// in Intha.

Rhymes

Rhyme correspondences to standard Burmese follow these patterns:[3]

Written Burmese Standard Burmese Intha Notes
pronounced as //-ɪɴ// pronounced as //-ɛɴ//
pronounced as //-ɪɴ// pronounced as //-ɪɴ//
pronounced as //-eɪɴ -eɪɴ -aɪɴ// pronounced as //-eɪɴ//
pronounced as //-jɛʔ -ɛʔ// pronounced as //-aʔ//
pronounced as //-aʔ// pronounced as //-ɛʔ//
pronounced as //-ɛ, -e, -i// pronounced as //-e// pronounced as //-i// if initial is a palatal consonant
pronounced as //-eɪʔ -eɪʔ -aɪʔ// pronounced as //-aɪʔ//
Rhymes
Open syllables weak = ə
full = i, e, ɛ, a, ɔ, o, u
Closed nasal = ɪɴ, eɪɴ, ɛɴ, aɴ, ɔɴ, oʊɴ, ʊɴ
stop = ɪʔ, aɪʔ, ɛʔ, aʔ, ɔʔ, oʊʔ, ʊʔ

Vocabulary

Danu has noticeable vocabulary differences from standard Burmese, spanning areas such as kinship terms, food, flora and fauna, and daily objects.[4] For example, the Danu term for 'cat' is mi-nyaw (မိညော်), not kyaung (ကြောင်) as in standard Burmese.

Kinship terms

Term Standard Burmese Danu
Father
Grandfather
Grandmother
Mother
Stepmother
Elder brother
Elder sister
Brother-in-law[5]
Uncle

Script

Danu and Intha are written using the Burmese alphabet.

Between 2013 and 2014, the Taunggyi branch of the Danu Literature and Culture Committee invented a new alphabet to transcribe the Danu language, taking inspiration from both the Pyu and Burmese scripts found on stone inscriptions.[6] Within the Danu Self-Administered Zone (SAZ), adoption of this script remains divisive, with other township branches of the committee and politicians firmly opposed to its usage, arguing that the need for a specific Danu script is unjustified since Danu is a Burmese dialect. The script is currently not accepted by the Danu SAZ's administration. These recent developments have also prompted some actors in the Intha community to invent their own scripts.

Notes and References

  1. Web site: 2016-07-24 . Myanmar - Languages . Ethnologue.
  2. Book: Salem-Gervais, Nicolas . Teaching ethnic minority languages in government schools and developing the local curriculum: Elements of decentralization in language-in-education policy . Raynaud . Mael . Konrad-Adenauer Stiftung . 2020 . 978-99971-0-558-5 . Yangon . 144-146 . en.
  3. Refugees From Burma: Their Backgrounds and Refugee Experiences . Barron, Sandy . John Okell . Saw Myat Yin . Kenneth VanBik . Arthur Swain . Emma Larkin . Anna J. Allott . Kirsten Ewers . 2007 . Center for Applied Linguistics . 2010-08-20 . 16–17 . dead . https://web.archive.org/web/20110427203847/http://www.cal.org/co/pdffiles/refugeesfromburma.pdf . 2011-04-27 .
  4. ခင်စန္ဒာတိုး . 2018 . နောင်ချိုဒေသရှိ ဓနုဒေသိယစကားမှ နေ့စဉ်သုံးစကားများလေ့လာချက် . Journal of the Myanmar Academy of Arts and Science . XVI . 6B . my.
  5. Elder sister's husband, or husband's elder brother
  6. Web site: 2018-10-02 . Teaching Ethnic Languages, Cultures and Histories in Government Schools today: Great Opportunities, Giant Pitfalls? (Part II) . 2023-04-01 . Tea Circle . en-US.