Dès que le printemps revient explained

Dès que le printemps revient
B-Side:French: Allez, allez mon troupeau|i=unset
Artist:Hugues Aufray
Type:single
Released:1964
Length:3:06
Genre:Skiffle, Chanson
Label:Barclay
Composer:Hugues Aufray
Lyricist:Jacques Plante
Prev Title:French: Je reviens (Les portes de Saint-Malo)|i=unset
Prev Year:1964
Next Title:French: Quatres vents|i=unset (Four Strong Winds)
Next Year:1964
Misc:
Embed:yes
Year:1964
Country:Luxembourg
Artist:Hugues Aufray
Language:French
Conductor:Jacques Denjean
Place:4th
Points:14
Prev:À force de prier
Prev Link:À force de prier
Next:Poupée de cire, poupée de son
Next Link:Poupée de cire, poupée de son

"French: Dès que le printemps revient|i=unset" (in French pronounced as /dɛ kə l(ə) pʁɛ̃tɑ̃ ʁəvjɛ̃/; Meaning "Once spring returns") was the in the Eurovision Song Contest 1964, performed in French by Hugues Aufray. The song was written by Jacques Plante and composed by Aufray; Plante would later go on to compose "French: Chez nous|i=unset", the French entry in the contest.

Aufray also recorded the song in German and Spanish, as "German: Das alles geht vorbei|i=unset" and "Spanish; Castilian: La primavera llegó|i=unset" respectively.

Composition

The song is a folk ballad where Aufray reflects on fleeting love during spring. He conveys a yearning for a past love whose memories resurface as spring returns. Every year the onset of spring prompts the singer to again cling to this futile hope of rediscovering his old love, a hope that soon dissipates when the season ends. By the end of the song the singer is in an intense emotional struggle with the coming of spring, as the season's return evokes painful memories of his past love once more.

According to Aufray, he was originally selected by RTL to compete in the Eurovision Song Contest with a song to be written by Charles Aznavour. The song by Aznavour never materialised, at which point Aufray contacted Plante 20 days before the contest to write the song.[1]

At the Eurovision Song Contest

The song was performed first on the night, preceding the ' Anneke Grönloh with "Dutch; Flemish: [[Jij bent mijn leven]]|i=unset". At the close of voting, it had received 14 points; Tied with the French entry "French: [[Le Chant de Mallory]]|i=unset" by Rachel, both songs placed 4th in a field of 16.

It was succeeded as Luxembourgish representative at the 1965 contest by France Gall with "French: [[Poupée de cire, poupée de son]]|i=unset".

Reception

Aufray himself attests that the song was the breakthrough that revealed him to the public.[1] Le Devoir's Sylvain Cormier listed the song as among Aufray's most beautiful.[2] The single sold over 150,000 copies in France.[3]

External links

Notes and References

  1. News: 5 June 2023 . ENTRETIEN. Avant son concert à Laval le 10 juin, Hugues Aufray se confie sur ses chansons phares . French . INTERVIEW. Ahead of his concert in Laval on 10 June, Hugues Aufray talks about his greatest hits . . 14 December 2023.
  2. News: Cormier . Sylvain . 24 November 2018 . Une soirée entre amis avec Hugues Aufray à la Maison symphonique . French . An evening among friends with Hugues Aufray at the Maison symphonique . . 14 December 2023.
  3. Web site: TOP 45 Tours - 1964. TOP 45 RPM - 1964. 14 December 2023. top-france.fr. fr.
  4. Web site: Les Chansons Classées par leur meilleure Place (60's). Songs Ranked by their best Placement (60's). fr. InfoDisc. 14 December 2023.