Cyrillization of Greek refers to the transcription or transliteration of text from the Greek alphabet to the Cyrillic script.
The following system has been used for Cyrillization of Modern Greek into Russian.[1] [2]
Greek | note | Cyrillic | example |
---|---|---|---|
α | а | Αρμενία Армения | |
αι | э | ||
άι, αϊ, άυ | аи | ||
αυ | before β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, or a vowel | ав | |
αυ | before θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, or ψ | аф | |
β | в | ||
γ | г | ||
γ | before ε, αι, ι, η, υ, ει, or οι | г | Γερμανία Германиа |
γι, γει, γυ | before vowels | й | Γιατρός Ятрос |
γγ | нг | Άγγελος Ангелос | |
γκ | word-initial | г | Γκάνα Гана |
γκ | within a word before a voiced consonant or a vowel | нг | |
γκ | within a word before an unvoiced consonant | нк | |
γχ | нх | ||
δ | д | Δανία Даниа | |
ε | word-initial | э | Έλβας Элвас |
ε | elsewhere | е | |
ει | и | ||
ει | before a vowel | й | |
εϊ | эи | ||
ευ | before β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ or a vowel | эв | |
ευ | before θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ | эф | |
ζ | з | Ζαγορά Загора | |
η | и | ||
θ | т | Θεωδόρας Теодорас | |
ι | и | ||
ι | before a vowel | й | |
κ | к | ||
λ | л | ||
μ | м | ||
μπ | word-initial | б | |
μπ | within a word | мп | |
ν | н | ||
ντ | word-initial | д | |
ντ | within a word | нт | |
ξ | кс | ||
ο | о | ||
οι | before a vowel | й | |
οι | и | ||
όι | ои | ||
οϊ | ой | ||
ου | у | ||
π | п | ||
ρ | р | ||
σ | before θ, κ, π, ξ, σ, τ, ψ, χ, φ, or a vowel | с | |
σ, ς | before β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, τ, or ζ | з | |
τ | т | ||
υ | и | ||
υ | before a vowel | й | |
φ | ф | ||
χ | х | ||
ψ | пс | ||
ω | о | ||