Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, two of the great uncial codices, representatives of the Alexandrian text-type, are considered excellent manuscript witnesses of the text of the New Testament. Most critical editions of the Greek New Testament give precedence to these two chief uncial manuscripts, and the majority of translations are based on their text. Nevertheless, there are many differences between these two manuscripts. A recent scientific comparative study of interest published on these two Alexandrian codices is "The Relationship between Vaticanus & Sinaiticus and the Majority Text in Galatians" by Dr. Graham G. Thomason and "THE SIGNIFICANCE OF SPLIT TEXT-TYPES FOR THE RECOVERY OF THE ORIGINAL TEXT OF THE GREEK NEW TESTAMENT" by Dr LESLIE McFALL - both are freely made available on the internet. Historically, the true character of these two Alexandrian manuscripts was quickly and thoroughly challenged by Dean John William Burgon's exhaustive analysis: "It is in fact easier to find two consecutive verses in which these two MSS differ the one from the other, than two consecutive verses in which they entirely agree."[1]
According to Herman C. Hoskier,[2] there are, without counting errors of iotacism, 3,036 textual variations between Sinaiticus and Vaticanus in the text of the Gospels alone, enumerated as follows:
656
567
791
1022
Hoskier noted in his book: "I make a present to Gregory and Souter of the 'provincial' exchange of ως and ωσπερ, παντα and απαντα, ως and ωσει, εναντιον and ενωπιον, εστηκοτων and εστωτων, εαυτου and αυτου, με and εμε, οικιαν and οικον, ετερον and αλλον and αλληλον, πιειν and πειν and πιν, ηυδοκησεν and ευδοκησεν, ευθυς and ευθεως, σπυριδας and σφυριδας, καγω and και εγω, υποκατω and υποποδιον, εαν and αν, απο and υπο, προς αυτους and αυτοις, επι and εις, ινα and οπως."[3]
According to contemporary scholars, these two manuscripts represent two different textual families of the Alexandrian text-type. John has more differences than the other gospels because in Codex Sinaiticus, John 1:1–8:38 and parts of chapters 16 and 21 have early Western Christian writing ancestry.[4] Codex Sinaiticus is designated by siglum א, and Codex Vaticanus by alpha character B. The following represent scribal corrections:
א* – original text of Codex Sinaiticus before scribal correction(s)
א1 – first corrector of Codex Sinaiticus
א2 – second corrector of Codex Sinaiticus
B* – original text of Codex Vaticanus before scribal correction(s)
B1 – first corrector of Codex Vaticanus
B2 – second corrector of Codex Vaticanus
For sigla of other manuscripts, see List of New Testament uncials.
The list of textual variants that follows below is incomplete.
Ζαρε (Zerah) – B, supported by Papyrus 1
Ζαρα (Zerah) – Sinaiticus
γεννα – Β
εγεννησεν (begot) – א1:19
δειγματισαι (put to shame) – א1 Β, supported by Ζ f1
παραδειγματισαι (to make example) – א*.2 C L W Θ f13 Byz1:20
Μαριαν – B L f1 1241
1:25
εως (till) – Β
εως ου (till his) –א2:12
εις την χωραν αυτων (into their country) – Β
εις την εαυτων χωραν (into their own country) – א f1 157 a b g1 vg cop2:13
κατ οναρ εφανη – Β 372 copsa
φαινεται κατ οναρ (appeared in a dream) –א
υπ αυτου (by him) – א
εν τω ιορδανη υπ αυτου –3:11
εγω μεν γαρ (I indeed) – א 892
εγω μεν (I) – Β
πρεπον εστιν ημας (it fitting us) – א cop it syr
πρεπον εστιν ημιν (it fitting for us) – Β
δικνυει (showed) – א
δεικνυσιν (showed) – Β
εδειξεν (showed) – D 372
παραθαλασσαν (by the sea) – א W
παραθαλασσιαν (by the sea) – B
παραθαλασσιον (by the sea) – D 3724:23
εν τη Γαλιλαια (in Galilee) – א
εν ολη τη Γαλιλαια (in all Galilee) – B C 157 cop syr eth
ολην την γαλιλαιαν (all Galilee) – D4:23b
διδασκων αυτοις – א
διδασκων – Β
πασαν την Συριαν (whole of Syria) – א 157
ολην την Συριαν (all Syria) – Β
οτι υιοι – א C D 13-124-556
οτι αυτοι υιοι – B
ενεκα – B
ενεκεν –א
εως παντα – B 106
εως αν παντα –א
ος δ’ αν ποιηση και διδαξη, ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων – Β
omit – א* D W d g2 r2
ραχα – א* D W
ρακα – Β
επιθυημσαι – א 236
επιθυμησαι αυτην – Β W
επιθυμησαι αυτης – א M Σ
εαυτου – Β
αυτου – א
η ολον – א
και μη ολον – B d k syr cop
ερρεθη – א* Κ Π syr copbo
ερρεθη δε – B
εστω –א
εις την δεξιαν σιαγονα – א W Σ 157 892
σιαγονα σου – B D
σου σιαγονα – E
αγγαρευει – D
αγγαρευσει – B L M S U Π
αγγαρευση – א E G K V Δ Σ
και ος λεγει σοι – syrcur
αιτουντι σοι – א* y
αιτουντι σε – B
και βρεχει επι δικαιους και αδικους – B
omit –א
ουχι – B
οmit – א* copbo syrcur
αμην αμην (amen, amen) – א 13
αμην (amen) – B
υποκριται (hypocrites) – Βג syrcur
εθνικοι (gentiles) –א
ο πατηρ υμων (your Father) – א* D L W Z Θ 0170 f1 f13 Byz
ο θεος ο πατηρ υμων (God your Father) – א1 B copsa
τα παραπτωματα αυτων – B
omit – א D f1
και οταν δε – א syrcur eth
οταν δε – Β
υποκριται – א
οι υποκριται – Β
το προσωπον – 244 א g1 k syrp
τα προσωπα – B
αμην γαρ – א, copbo
αμην – Β
νηστευων τοις ανθροποις – Β
τοις ανθρωποις νηστευων –א6:18b
σου – א Δ syrcur
omit – Β
και κλεπτουσιν – א 1 892 syrcur
ουδε κλεπτουσιν – Β
εκει εσται η καρδια – B copbo
ουδε κλεπτουσιν – Β syrp
ο οφθαλμος σου – Β
ο οφθαλμος –א6:22b
εαν ουν – B
εαν –א
εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος – א W 33
εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η – B cop it
εαν δε ο οφθαλμος σου η πονηρος – syr
τι φαγητε – א f1 892 a b ff1 k l vg syrc copsa
τι φαγητε η τι πιητε – B W f13 33
τι φαγητε τι πιητε – copsa
τι φαγητε και τι πιητε – L Θ 0233 Byz6:25b
υμων – B
omit – א b
ταυτα γαρ παντα – א N Δ Σ f13 157 892
παντα γαρ ταυτα – B
παντα – a b k6:32b
ο θεος ο πατηρ υμων – א
ο πατηρ υμων ο ουρανιος – B 0506:32c
χρητε – B
χρηζετε –א
την βασιλειαν (αυτου) και την δικαιοσυνην αυτου – א g k cop eth
την δικαιοσυνην και την βασιλειαν αυτου – Β
την βασιλειαν του θεου και την δικαιοσυνην αυτου – E W Σ Φ 050
την δε δοκον την εν τω οφθαλμω – א N Σ 235
την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον – Β 050
λεγεις – א 700 0233
ερεις – Β7:4b
τω αδελφω σου αδελφε – א
τω αδελφω σου – Β
ανοιγεται – Β
ανοιγησεται –א
η τις – Β Ζ
η τις εστιν –א
παντα οσα – א
παντα ουν – B
παντα δε – copbo
η πυλη – B אb
omit – א a b c h k7:13b
εισιν – א copsa
omit – B
οτι δε – Β
οτι – א* X
τι – B2 אb N W Σ Φ
και – 209
καρπους ποιει καλους – Β cop
καλους ποιει καρπους – Δ δ
καρπους καλους ποιει –א
ποιειν – א
ενεγκειν – B
τα θελεματα – א
το θελεμα – Β
δαιμονια πολλα – א
δαιμονια – B
ελθαν – B
ελθον –א
ελθαν – B
ελθον –א7:27b
και επνευσαν οι ανεμοι – Β
omit –א
επι τη διδαχη αυτου οι οχλοι – א
οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου – Β8:1
καταβαντος δε αυτου – B C W אb
και καταβαντος αυτου – Z
καταβαντι δε αυτω –א*8:3a
την χειρα αυτου – א 124
την χειρα – B8:3b
ευθεως – B
omit – א8:4a
ειπεν – א k cop
λεγει – Β8:4b
προσενεγκον – B C
προσενεγκε –א8:5
εκατονταρχης – א W
εκατονταρχος – Β cop8:6
κυριε – B
omit – א k syrs syrc8:7a
λεγει – Β 700
και λεγει –א8:7b
ακολουθει μοι εγω ελθων – א
εγω ελθων – Β8:8a
εκατονταρχης – א
εκατονταρχος – Β cop8:8b
ειπεν – א C 33
εφη – B8:10
παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρον – Β 4
παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρον – f1
ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον –א8:11
Ισακ – א
Ισαακ – Β8:12
εξελευσονται – א
εκβληθησονται – Β8:13
και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα – א C E M N U X Σ Φ
omit – B8:18
οχλον – Β
οχλον πολυν – W
πολυν οχλον – 12 243 copsa syrcur, sin
οχλους – א 1 22
πολλους οχλους – אc C N Σ Φ
οχλους πολλους – 108
πολλους – 106
8:22
ο δε ιησους λεγει – B syrcur
ο δε λεγει – א 33 b c k q syrs
8:26
τω ανεμω και τη θαλασση – א f1 f13 22
τοις ανεμοις και τη θαλασση – Β8:29
απολεσαι – א copbo
βασανισαι – Β copsa
8:34
ινα – B W
οπως –א
9:4a
και ιδων – א C D K L W X Δ Πmg f13 33 892 1009 1010 1071 1216 1230 1242 1253 1365 1646 2148 Byz Lect it vg syrs copbo ethro
και ειδως – B N Πtxt f1 565 700 1079 1195 1546 ℓ 184, 313, 1627, 1761 syrh goth arm? Eth geo
και ειδος – ℓ 76
ιδως – ℓ 547
ειδως δε – Θ9:4b
εγειρε περιπατει – א copsa syr
εγειρε και περιπατει – Β
9:6a
εγειρε – Β 372
εγειρε και – D
εγερθεις –א9:6b
πορευου – א, copsa and copbo used different terms, but every concerned to πορευου
υπαγε – Β
9:9a
εκειθεν – Β
λεγει – א copsa
και λεγει – Β copbo9:9c
ηκολουθει – א D f1 21 892
ηκολουθησεν – B
9:10a
και ανακειμενου – א
και εγενετο αυτου ανακειμενου – B9:10b
ιδου – א D 892
και ιδου – Β9:10c
ελθοντες – א 243 ℓ 50
omit – B
9:12
ιατρων – א
ιατρου – Β
9:15
ελευσονται – א*
omit – B
9:16
το πληρομα αυτου – Β
το πληρομα –א
9:17
ει δει μη – Β 301 copsa
ει δε μηγε –א9:18
ιδου αρχων προσελθων – א 13 157
ιδου αρχων εις προσελθων – Β
ιδου αρχων εισελθων – אc C D E M X N W Σ Φ
ιδου αρχων εις ελθων – Κ S V Δ Π9:19
ηκολουθει – א C D 33 41
ηκολουθεσεν – Β
ηκολουθησαν – Ε Μ
9:21
εαν αψομαι – א
εαν αψομαι μονον – D
εαν μονον αψομαι – Β
9:22
ο δε – א D
ο δε Ιησους – Β
9:24
ειδοτες οτι απεθανεν – א 61
omit – B
9:26
η φημη αυτης – א C N 86 99 238 348
η φημη αυτου – D
η φημη αυτη – B
9:27a
ηκολουθησαν – Β D
ηκολουθησαν αυτω –א9:27b
κραυγαζοντες – א
κραζοντες – B9:27c
υιος – B G U Π
υιε – א
9:28a
εισελθοντι δε αυτω – א Ν Σ
ελθοντι δε – Β
και ερχεται – D9:28b
οι δυο τυφλοι – א D
οι τυφλοι – B9:28c
Ιησους – א copbo
ο Ιησους – Β9:28d
τουτο δυναμαι ποιησαι – Β
δυναμαι ποιησαι τουτο – C
δυναμαι υμιν τουτο ποιησαι –א
9:30a
ηνεωχυησαν – B D N Σ
ηνοιχθησαν – C
ανεωχθησαν –א9:30b
οι οφθαλμοι – א
οι οφθαλμοι αυτων – D
αυτων οι οφθαλμοι – B
9:31
εν τη γη εκεινη – א
εν ολη τη γη εκεινη – Β
9:35a
κηρυσσων – א
και κηρυσσων – Β9:35b
εν τω λαω – א
omit – B C D S Δ9:35c
και ηκολουθεσαω αυτω – א
και πολλοι ηκολουθεσαω αυτω – L Φ 13 124
omit – B10:3
θαδδαιος – א
και θαδδαιος – Β 17 124 892 cop
και λεββαιος – D 122
και λεββαιος ο επικλ. Θαδδαιος – E N W Σ Φ
και Θαδδαιος ο επικλ. λεββαιος – f1310:4a
καναναιος – Β C D L N 1 22 33 118 892
κανανιτης – א10:4b
ο ιουδας –א 80
ιουδας – B
10:5a
λεγων – Β
omit –א10:5b
ελθων – Β
omit –א
10:7
οτι – א
omit – Β
10:9
μηδε αργυρον – B
omit – א
10:11
εν αυτη τις αξιος εστι – א Κ 16 99 243 892
τις εν αυτη αξιος εστι – Β
τις αξιος εστι εν αυτη – syrp
10:12
λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω – א D L W Φ f1 22 99 237 251 ℓ 49
omit – Β
10:14a
μη δεξηται – Β
omit –א
10:14b
η πολεως η κωμης – א f13 61 892 cop
η της κωμης – syrp
η της πολεως – Β10:14c
εκ των ποδων υμων – א C 27 33 41 71 157 892
των ποδων υμων – B
10:15
γη σοδομων και γη γομορρων – א
γη σοδομων και γομορρων – Β
10:16a
εις μεσον – Β
εν μεσω – א D10:16b
ως ο οφις – א
ως οι οφεις – B
ωσει οφεις – L 157
10:21
επαναστησεται τεκνα – Β Δ 75 235 700
επαναστησονται τεκνα –א
10:23
Ισραηλ – Β D
του Ισραηλ – א
10:24
υπερ τον διδασκαλον αυτου – א F M W
υπερ του διδασκαλον – Β
10:25a
ει τω οικοδεσποτη βεελζεβουλ ... τοις οικιακοις – Β
ει τω οικοδεσποτην βεελζεβουλ ... τοις οικιακους –א10:25b
επεκαλεσαντο – א N
εκαλεσαντω – L
απεκαλεσαν – U
επεκαλεσαν – Β
καλουσιν – D10:28
ψυχην και το σωμα – א
την ψυχην μετα του σωματος – copbo
ψυχην και σωμα – Β C D L X Π Σ
σωμα και ψυχην – syrsin
την ψυχην και το σωμα – E אc W Φ10:3
εν τοις ουρανοις – Β C Κ V Σ Φ
εν ουρανοις – א10:33a
οστις δε αρνησηται – Β L
οστις δ’ αρνησηται – C
οστις δαν αρνησηται – א
και οστις αρνησηται – W syrcur10:33b
εν τοις ουρανοις – Β V X
εν ουρανοις –א10:34
ειρηνην βαλειν – א
ειρηνην ηλθον βαλειν – h k vg
βαλειν ειρηνην – Β10:37
και ο φιλων υιον η θυγατερα υπερ εμε ουκ εστιν αξιος – א
omit – B D10:40
ο δε εμε – א
και ο εμε – Β11:4
τω Ιωαννη – א 243
Ιωαννει – D W Δ
Ιωαννη – Β11:8
ανθρωπον ιδειν – א
ιδειν ανθρωπον – Β11:15
ακουειν – א
omit – Β D 32 70011:19
φιλος τελωνων – א
τελωνων φιλος – Β11:21
εν σακκω και σποδω μετενοησαν – Β
εν σακκω και σποδω καθημενοι μετενοησαν – א C U11:23a
καταβηση – Β D W
καταβιβασηυση – א11:23b
αι εν σοι γενομεναι – B
αι γενομεναι εν σοι –א11:24a
οτι – Β
omit – א Ν 3311:24b
ανεκτοτερον εσται γη σοδομων – א
γη σοδομων ανεκτοτερον εσται – Β11:27
υπο του πατρος – א 71
υπο του πατρος μου – Β11:29
μαθετε – א
μαθετε απ εμου – Β12:1
σαββατοις – Β
σαββασιν – א W
εν τοις σαββασιν – W12:4
ο – Β D W
ους –א12:10
θεραπευσαι – א D L W 106
θεραπεθειν – Β12:11
εμπεση – Β12:12
σαββατοις – Β
σαββασιν –א12:13
ως η αλλη – Β
omit –א 89212:17
ινα – א Β C D 1 33
οπως – Ε12:20
ληνον – Β
λινον –א12:22a
προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενον τυφλον και κωφον – Β
προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενος τυφλος και κωφος –א12:22b
εθεραπευσεν αυτους – א
εθεραπευσεν αυτον – Β12:29
αρπασαι – Β C Ν Χ W Σ 892
διαρπασαι – א D Φ12:30
σκορπιζει με – א 33
σκορπιζει – Β12:31
αφεθησεται υμιν τοις ανθρωποις – Β
αφεθησεται τοις ανθρωποις –א12:32a
ουκ αφεθησεται – Β
αφεθησεται –א12:32b
ου μη αφεθη – Β
ου μη αφεθησεται – א*
ουκ αφεθησεται – אcorr12:35
αγαθα – Β W
τα αγαθα – א C L U Δ Ν Σ Φ12:37
και εκ των λογων – א
και εκ των λογων σου – Β
και εκ των λογων εργων σου – Κ12:38
τινες των γραμματαιων – Β 59
τινες των γραμματαιων και φαρισαιων – א
τινες των φαρισαιων και γραμματαιων – Κ12:44a
και ευρισκει – א
και ελθον ευρισκει – Β
και ελθων ευρισκει – F G X Γ Σ Φ12:44b
και σεσαρωμενον – א C
σεσαρωμενον – Β12:46
ζητουντες αυτω λαλησαι – Sinaiticusa Β C Z
ζητουντες λαλησαι αυτω – D L Φ
omit –א12:48
αδελφοι – Β
αδελφοι μου –א12:49
την χειραν – א
την χειρα αυτου – B13:3
του σπειραι – א D L Μ Χ Σ Φ
του σπειρειν – Β13:4
και ελθοντα τα πετεινα κατεφαγεν – Β
και ηλθεν τα πετεινα και κατεφαγεν – א D13:5
αλλα ... και ευθεως εξανετειλαν – Β
αλλα ... και ευθεως εξανετειλεν –א13:5a
βαθος της γης – Β
βατος γης – א13:6
εκαυματωθη – Β
εκαυματισθη –א13:7
επνιξαν – א
ανεπνιξαν – Β13:10
αυτοις λαλεις – א
λαλεις αυτοις – Β13:14
ακουσατε ... βλεψετε – Β
ακουσητε ... βλεψετε – Σ
ακουσετε ... βλεψητε – א Φ
ακουσετε ... βλεψετε – C D
ακουσητε ... βλεψητε – Ε F G M N U V Γ13:15
τοις ωσιν αυτων – א C Φ
τοις ωσιν – Β D13:17a
αμην – א Χ Φ
αμην γαρ – Β13:17b
και δικαιοι – א
omit – B13:24
ελαλησεν – Β
παρεθηκεν א Β213:25
επεσπαρκεν – א 1 13 22
επεσπειρεν – Β Ν Σ
εσπειρεν – C D W Φ13:27
τα ζιζανια – א L X Σ Φ
ζιζανια – Β N W13:28a
οι δε – Β 157
οι δε δουλοι – א13:28b
αυτω λεγουσιν – Β C
λεγουσιν αυτω – א D
ειπον αυτω – Ε N13:30a
αχρι – א* L
εως – Β D
μεχρι – C אb N Σ13:30b
εν τω καιρω – א C E L
εν καιρω – B D אb N W Σ13:30c
αυτας – Β
αυτα –א13:30d
συναγετε – Β Γ 1
συναγαγετε – א B2
συνλεγεται – D13:32
κατασκηνοιν – Β* D
κατασκηνουν – א B213:33
ελαλεσεν αυτοις λεγων – א L M U X Θ f13 28
παρεθηκεν αυτοις λεγων – C 243 1241
ελαλεσεν αυτοις – Β
omit – D syrcur, sin d k13:34
ελαλησεν – א Δ 61
ελαλει – Β D אc Σ Φ
ελαλη – Ε Μ Γ W13:35a
δια Ησαιου του προφητου – א 1
δια του προφητου – Β13:35b
απο καταβολης – B אb 1
απο καταβολης κοσμου – א
απ αρχης – syrcur, sin13:36a
εισηλθεν – א
ανηλθεν – 273
απηλθεν – a b h q
ηλθεν – Β13:36b
διασαφησον – א B Θ 0242
φρασον – אb C D L W 0106 0233 0250 f1 f13 Byz13:39a
ο δε εχθρος εστιν ο σπειρας αυτα ο διαβολος – Β
ο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολος – א
ο δε εχθρος ο σπειρων αυτα εστιν ο διαβολος – L
ο δε εχθρος ο σπειρας εστιν ο διαβολος – D13:39b
ο δε θερισμος συντελεια αιωνος εστιν – Β
omit –א13:41
τους αγγελους – א F
τους αγγελους αυτου – Β13:42
βαλλουσιν – א D Χ
βαλουσιν – Β13:44a
εν τω αγρω – Β אα
omit –א13:44b
πωλει παντα οσα εχει –א13:48
εβαλλον – א V Δ
εξεβαλλον – Χ
εβαλον – Β13:50
βαλλουσιν – א D Χ
εκβαλυσιν – 258
βαλουσιν – Β13:54
εις την αντιπατριδα αυτου – א
εις την πατριδα αυτου – rest of mss13:55
Ιωαννης – א* D E F G M S U V X Φ
Ιωσηφ – אa B C N Σ
Ιωσης – K L W Δ Π Φ
Ιωση – copbo13:57a
ο δε Ιησους – Β
omit –א13:57 b
εν τη πατριδι – Β D
εν τη ιδια πατριδι – א Ζ f13 892
εν τη πατριδι αυτου – E G K M N S V Γ Δ Σ Φ L X W14:1
τετρααρχης – א C Z Δ
τετραρχης – Β D14:2
δια τουτο – א
omit – Β14:3
τοτε κρατησας – Β
κρατησας –א14:4a
Ιωαννης – א D
ο Ιωαννης – Β14:4b
αυτω – Β 24 28
omit –א14:5
επει – Β
επειδη – Ν Σ
οτι –א14:7
μετα ορκου – א
μεθορκου – Β14:9
λυπηθεις ο βασιλευς δια τους ορκους – Β D
ελυπηθη ο βασιλευς δια δε τους ορκους –א14:12
αυτου – א D L Σ
omit – Β14:13
πεζοι – א L Ζ 245
πεζη – Β14:15a
παρηλθεν ηδη – א Ζ 1
ηδη παρηλθεν – Β D
παρηλθεν – copsa copbo arm syr14:15b
απολυσον ουν – א C Z
ιδου απολυσον – eth
και απολυσον – k
απολυσον – Β14:15c
χωρας – א
πολεις – 238
κωμας – Β14:16
ο δε – א D 61
ο δε Ιησους – Β14:17
αρτους ει μη πεντε – א
ει μη πεντε αρτους – Β14:19a
κελευσατε – Β
εκελευσεν – א Ζ
κελευσας – Β2 D14:19b
λαβων – Β C2 E F G
ελαβεν – D
και ελαβεν – א C L X14:22a
και ευθεως – Β
και – א C 89214:22b
τους μαθητας – א C D
τους μαθητας αυτου – Β Ε F Κ P X Π Σ14:22c
πλοιον – Β Σ 1 33 99 124 700 892
το πλοιον –א14:23
απολυσας τους οχλους – Β
omit –251א14:24
σταδιους πολλους απο της γης απειχε βασανιζομενον – Β f13
μενον της θαλασσης ην βασανιζομενον –א14:26
οι δε μαθηται ιδοντες αυτον – א1 Β D f13 pc
ιδοντες δε αυτον – א* Θ 700 pc copsa
και ιδοντες αυτον – 084 f1 1241 1424 pc copbo pt
και ιδοντες αυτον οι μαθηται – C L W 0106 Byz syrh copbo pt14:28a
ο πετρος ειπεν αυτω – Β
ο πετρος αυτω ειπεν – 33
αυτω ο πετρος ειπεν –א14:28b
ει συ ει κυριε – א 892
ει συ ει – syrsin
κυριε ει συ ει – Β14:29
ελθιν ηλθεν ουν προς τον ΙΝ – א*
ηλθεν προς ΙΝ – copsa
και θλθεν προς τον ΙΝ – Β C 700
θλθεν προς τον ΙΝ – אc C2 D copbo14:35
του τοπου εκεινου – Β
του τοπου –א14:36
παρεκαλουν – Β 892
παρεκαλουν αυτον –א15:3
διατι υμεις – א
διατι και υμεις – Β15:4
ειπεν (see Mark 7:10) – אa B D Θ 084 f1 f13 700 892 ita, aur, b, c, d, e, ff1, ff2, g1, l q vg syrc, s, p copsa, bo, fay arm eth geo
ενετειλατο λεγων – א*, b C K L W X Δ Π 0106 33 565 1010 1071 1230 1241 1253 1344 1365 2174 Byz15:5
ωφεληθης ουδεν εστιν – א
ωφεληθης – Β15:6
τον νομον – א C f13
τον λογον – Β D 892
την εντολην – Ε F G N W Σ Φ15:11a
ερχομενον – Β
εισερχομενον –א15:11b
τουτο κοινοι τον ανον – א cop
κοινοι τον ανον – Β
κοινωνει τον ανον – D15:12
λεγουσιν – Β D
λεγοντες – copsa
ειπαν – א
ειπον – C15:14
τυφλοι εισιν οδηγοι – Β D L Z
οδηγοι τυφλοι – 253
οδηγοι εισιν τυφλοι – א C15:15
αυτω ειπεν – Β
ειπεν αυτω – א
ειπεν – W15:17
ου νοειτε – Β D Ζ Θ 33 238 f13
ετι ου νοειτε –
ουπω νοειτε – א C L W 0119 f1 Byz15:17
εισερχομενον – Β Θ 381
εισπορευομενον – א15:17
εις τον αφεδρωνα – א Γ 99 253 892
εις αφεδρωνα – B15:22
εκραξεν – א* Ζ f13 892
εκραζεν – Β D Σ אc
εκραυγασεν – C (εκραυγασεν 4)15:22
κυριε υιος – B D Θ 56 58 700
κυριε υιε – א15:27
και τα κυναρια – B
και γαρ τα κυναρια – א15:30
different order15:31
τον οχλον – C D U Δgr Φ Θ
τους οχλους – B15:31
κωφους ακουοντας – B Φ 59 115 238
κωφους ακουοντας και λαλουντας – N Σ ℓ 48, ℓ 49
κωφους λαλουντας – א15:31
κυλλους υγιεις – B D
omit – Sinaiticus 1 700 892
16:6
αυτοις – B
omit –א16:9
ουδε μνημονευετε – Β
omit – א X16:12
της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων – א ff1 syrc
της ζυμης των Φαρισαιων – 33
της ζυμης των αρτων – א2 Β L 892 1009 1241
των αρτων – f1
της ζυμης του αρτου – C Κ W Χ Δ Π 28 700 1010 Byz c f q
της ζυμης – D Θ f13 565 a b ff2 syrs17:10
οι μαθηται αυτου – Β
οι μαθηται – א L Z W17:15
κυριε – Β
omit –א17:17
αποκριθεις δε ο Ιησους – Β
δε ο αποκριθεις –א18:7
ουαι τω ανθφωπω – א
ουαι τω ανθφωπω εκεινω – Β18:14
εμπροσθεν του πατρος υμων – א Dc K L W X Δ Π f1 28 565
εμπροσθεν του πατρος ημων – Dgr 1646 2148
εμπροσθεν του πατρος μου – B Θ f13 33 700 892 1010 1216 1230 1241 1253 Byz18:16
δυο η τριων μαρτυρων – א Θ 700
δυο μαρτυρων η τριων – B
μαρτυρων δυο η τριων – L l
δυο η τριων – D19:7
απολυται – א
απολυται αυτην – Β19:10
λεγουσιν – א
λεγουσιν αυτω – Β19:12
εισιν ευνοχοι – א
εισιν γαρ ευνοχοι – Β19:16
ποιησας – א
ποιησω ινα – Β19:22
ακουσας δε ο νεανισκος – א
ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον τουτον – Β21:16
εκ στοματος – א
οτι εκ στοματος – Β21:17
εξω της πολεως – Β
omit – א21:19
ευρεν – Β
omit – א21:28
αμπελονι – א
αμπελονι μου – Β21:33
ωρυξεν αυτω – א V 69
ωρυξεν εν αυτω – Β22:1
παραβολαις αυτοις – א
εν παραβολαις αυτοις – Β22:11
ειδεν ανθρωπον – א
ειδεν εκει ανθρωπον – Β22:40
ολος – Β
omit –א23:3
ποιησατε – א
ποιησατε και τηρειτε – Β23:8
καθηγητης – Sinaiticus*, 2, Bezae, Regius, Koridethi, 1010, 1241, 1424, Byz, ℓ 292*
διδασκαλος – Sinaiticus1, Vaticanus, 33, 892, ℓ 292cor23:35
αιμα – א
παν αιμα – Β23:35b
υιου βαραχιου – Β
omit –א23:37
η – Β
omit –א24:2
ταυτα – א
ταυτα παντα – Β24:9
υπο των εθνων – א
υπο παντων των εθνων – Β24:24
σημεια και τερατα – א
σημεια μεγαλα και τερατα – Β24:26
ουν – Β
omit –א24:30
και κοψομται – א
και τοτε κοψομται – Β24:31
σαλπιγγος μεγαλης – א
σαλπιγγος φωνης μεγαλης – Β24:35
omit – א
included – B24:48
ο κακος δουλος – א
ο κακος δουλος εκεινος – Β25:3
λαμπαδας – א L
λαμπαδας αυτων – Β25:17
ωσαυτως – א
ωσαυτως και – Β25:22
κυριε – Β
omit –א26:33
παντες – א
ει παντες – Β26:50
ο δε – א
ο δε Ιησους – Β26:72
οτι – Β
omit – א27:11
εφη – א
εφη αυτω – Β27:33
λεγομενον – Β
omit –א27:45
επι πασαν την γην – Β
omit –א27:47
οτι – Β
omit –א27:48
εξ αυτων – Β
omit – א27:53
εισηλθον –
omit –א27:59
εν – Β
omit –א27:60
αυτο – Β
omit –א28:5
ταις γυναιξιν – Β
omit –א28:10
μου – Β
omit –א28:15
ημερας – Β
omit – א28:18
αυτοις – Β
omit –א
4:20
εν... εν... εν... – א A C2 D
εν... omit... omit... – B6:43
κλασματα δωδεκα κοφινων πληρωματα – 45 Β (L Δ) 892
κλασματων δωδεκα κοφινους πληρεις – A D Θ Byz (syrh)
περισσευματα κλασματων δωδεκα κοφινους πληρεις – (33) 1241 1424 it
κλασματων δωδεκα κοφινων πληρωματα – א W (f1) f13 pc10:19
μη αποστεπησης – א A B2 C D X Θ 565 892 1009 1071 1195 1216 1230 1241 1253 1344 1365 1646 2174 Byz
omit – B* K W Δ Π Ψ f1 f13 28 700 1010 1079 1242 1546 214810:40
ητοιμασται υπο του πατρος μου – א*, b, f1 1071 1241 ita, r1
ητοιμασται παρα του πατρος μου – Θ
ητοιμασται παρα του πατρος – ℓ 60
ητοιμασται – majority of mss A B C K L W X Δ Π Ψ 0146 Byz
11:1
εις Βηθφαγη και Βηθανιαν – Β
εις Βηθφαγη και εις Βηθανιαν – א C Θ
11:3
αυτον αποστελλει παλιν – א D L 892 1241 Lect (αποστελει copsa)
αποστελλει παλιν αυτον – B
παλιν αποστελλει αυτον – Θ
αποστελλει παλιν – Δ
αυτον αποστελλει – A K X (αποστελει W f1 700 copbo) f13 Byz
αποστελλει αυτον – 1344 1365
11:7
φερουσιν – א2 B L Δ Ψ 892
αγουσιν – א* C W Θ f1 f13 28
Luke 2:37
εβδομηκοντα – א
ογδοηκοντα – Β majority of mss
Luke 8:3
διηκονουν αυτοις (provided for them) – Β
διηκονουν αυτω (provided for Him) – א
Luke 8:45
Πετρος – 75 Β Π 700 1079 1546 syrc, s, pal copsa eth geo
Πετρος και οι συν αυτω – א A C D L P W Θ Ξ f1 f13 33 892 1009 1071 1195 1230 1241 1253 Lect
Πετρος και οι μετ’ αυτου – K X Δ Ψ 28 565 1000 1216 1242 1344 1365 1646 2148 2174 Byz
Luke 9:23
αρνησασθω – א A Β2 D K L Θ Ξ f13 33
απαρνησασθω – 75 Β* C R W Ψ f1 Byz
John 1:25
και ηρω[τησαν] αυτον (and asked him) – 5
και ειπον αυτω (and told him) – Sinaiticus
και ηρωτησαν και ειπαν αυτω (and asked him and told him) – Vaticanus
John 1,33
και εγω (and I) – Sinaiticus
καγω (and I) – Vaticanus
John 1:34
ο εκλεκτος (chosen one) – 5 Sinaiticus
ο υιος (the son) – Vaticanus