Compadre Explained

The compadre (pronounced as /es/, pronounced as /pt/, literally "co-father" or "co-parent") relationship between the parents and godparents of a child is an important bond that originates when a child is baptised in Iberian, Latin American, Filipino Christian and Indian Christian Brahmin families. The abstract nouns compadrazgo (Spanish and Filipino) and compadrio (Portuguese), both meaning "co-parenthood," are sometimes used to refer to the institutional relationship between compadres.[1] [2] [3]

From the moment of a baptism ceremony, the godparents (godfather and godmother, padrino and madrina in Spanish, padrinho and madrinha in Portuguese, and ninong and ninang in Filipino) share the parenting role of the baptised child with the natural parents. By Catholic doctrine, upon the child's baptism, the godparents accept the responsibility to ensure that the child is raised according to the dictates of the Catholic faith and to ensure the child pursues a life of improvement and success (through education, marriage, personal development, and so forth).

At the moment of baptism, the godparents and natural parents become each other's compadres (the plural form compadres includes both male and female co-parents). The female equivalent of compadre is comadre (pronounced as /es/, pronounced as /pt/). Thus, the child's father will call the child's godmother "comadre," while she will call him "compadre," and so on.

In Portugal, the term is colloquially also used to refer to the parents of both parts of a couple.

Traditionally, among Iberians and Latin Americans, this relationship formalizes a pre-existing friendship which results in a strong lifelong bond between compadres. In its original form, the compadre relationship is among the strongest types of family love soon after one's nuclear family. In many Latin American societies, lifelong friends or siblings who have always spoken to each other informally (using the informal Spanish second-person pronoun ) may mark their new compadre relationship by using respectful or formal speech (using the formal Spanish second-person pronoun usted).

A number of other ritual occasions are considered to result in a compadre relationship in various Latin American societies. These may include ritual sponsorship of other Catholic sacraments (first communion, confirmation, and marriage); sponsorship of a quinceañera celebration; and, in Peru, sponsorship of a ritual first haircut ceremony that normally takes place when a child turns three years old.

Compadrazgo has its roots in mediaeval European Catholicism. The Doge of Venice Pietro II Orseolo worked all his life for creating solid contacts with the contemporary monarchs, achieving good relationships with the Byzantine Empire. On the other hand, he approximated to Otto III, Holy Roman Emperor and eventually named him literally with the title of compadre, which meant "the co-father of the Venetian Doge's children". Otto specially liked this, and became the children's godfather.[4]

The classic Spanish novel Don Quixote (1605–1615) contains several references to compadres; however, the compadre relationship has much less formal meaning in modern Spain, where it is a reference both to a godfather/padrino or just to a best friend, with no reference to any ritual. The expression is in use particularly in southern Spain. In medieval England, parents and godparents called each other "godsibs" (that is, "God siblings"). The only trace of this old Catholic English practice in modern English is the word gossip, presumably a reference to the propensity of close companions such as compadres to chat and gossip with one another. In Spanish, the verb comadrear (from comadre) similarly means "to gossip," as does the French cognate commérage (from commère).

The term compadre has been extended in some regions, such as Brazil, to describe a common relationship between two good friends. In the Alentejo region of Portugal, compadre is a term used as an informal manner of address between any two, usually elderly, male acquaintances. In Argentina and Paraguay, the word is used in popular speech (especially in the diminutive, compadrito) to mean "braggart, loud-mouth, bully." However, among more traditional Latin American and Hispanic/Latino families, the word retains its original meaning and symbolism, and for its members, to be asked to be a padrino or compadre is a great, lifelong honor.

See also

Bibliography

Notes and References

  1. "Counting on Kin: Social Networks, Social Support, and Child Health Status." Shawn Malia Kana'iaupuni, Katharine M Donato, Theresa Thompson-Colón, Melissa Stainback. Social Forces. Chapel Hill: Mar 2005.Vol.83, Iss. 3; pg. 1137, 28 pgs
  2. "Las Comadres as a social support system." Rebecca A Lopez. Affilia. Thousand Oaks: Spring 1999.Vol.14, Iss. 1; pg. 24, 18 pgs.
  3. "The Forgotten Liberator: Buenaventura Martínez and Yucatán's Republican Restoration." Terry Rugeley. Mexican Studies. Berkeley: Summer 2003.Vol.19, Iss. 2; pg. 331
  4. Katus László: Németország történeti gyökerei. In: Rubicon, 1999 1-2, pp. 4-8