Coahuilteco language explained

Coahuilteco
States:Mexico, United States
Region:Coahuila, Texas
Ethnicity:Quems, Pajalat, etc.
Extinct:18th century
Familycolor:American
Fam1:Hokan ?
Fam2:Coahuiltecan ?
Fam3:Pakawan
Iso3:xcw
Linglist:xcw
Glotto:coah1252
Glottorefname:Coahuilteco
Dia1:Pajalat
Map:Coahuilteco lang.png
Mapcaption:Coauhuilteco language
Notice:IPA

Coahuilteco was one of the Pakawan languages that was spoken in southern Texas (United States) and northeastern Coahuila (Mexico). It is now extinct.

Classification

Coahuilteco was grouped in an eponymous Coahuiltecan family by John Wesley Powell in 1891, later expanded by additional proposed members by e.g. Edward Sapir. Ives Goddard later treated all these connections with suspicion, leaving Coahuilteco as a language isolate. Manaster Ramer (1996) argues Powell's original more narrow Coahuiltecan grouping is sound, renaming it Pakawan in distinction from the later more expanded proposal.[1] This proposal has been challenged by Campbell,[2] who considers its sound correspondences unsupported and considers that some of the observed similarities between words may be due to borrowing.

Sounds

Consonants

BilabialInter-
dental
AlveolarPalatalVelarGlottal
plainlabial
Nasalpronounced as /ink/pronounced as /ink/
Plosive/
Affricate
plainpronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/(pronounced as /ink/)
ejectivepronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
Fricative(pronounced as /ink/)pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
Approximantplainpronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
ejectivepronounced as /ink/

Vowels

FrontCentralBack
Closepronounced as /ink/pronounced as /ink/
Midpronounced as /ink/pronounced as /ink/
Openpronounced as /ink/

Coahuilteco has both short and long vowels.[3]

Syntax

Based primarily on study of one 88-page document, Fray Bartolomé García's 1760 Manual para administrar los santos sacramentos de penitencia, eucharistia, extrema-uncion, y matrimonio: dar gracias despues de comulgar, y ayudar a bien morir, Troike describes two of Coahuilteco's less common syntactic traits: subject-object concord and center-embedding relative clauses.[4] [5]

Subject-Object Concord

In each of these sentences, the object Dios 'God' is the same, but the subject is different, and as a result different suffixes (-n for first person, -m for second person, and -t for third person) must be present after the demonstrative tupo· (Troike 1981:663).

Center-embedding Relative Clauses

Troike (2015:135) notes that relative clauses in Coahuilteco can appear between the noun and its demonstrative (NP → N (Srel) Dem), leading to a center-embedding structure quite distinct from the right-branching or left-branching structures more commonly seen in the world's languages.

One example of such a center-embedded relative clause is the following:

The Coahuilteco text studied by Troike also has examples of two levels of embedding of relative clauses, as in the following example (Troike 2015:138):

See also

Bibliography

External links

Notes and References

  1. Ramer. Alexis Manaster. 1996. Sapir's Classifications: Coahuiltecan. Anthropological Linguistics. 38. 1. 1–38. 30028442. 0003-5483.
  2. Campbell. Lyle. 1996. Coahuiltecan: A Closer Look. Anthropological Linguistics. 38. 4. 620–634. 30013048. 0003-5483.
  3. Troike, 1996
  4. Troike. Rudolph C.. 1981. Subject-Object Concord in Coahuilteco. Language. 57. 3. 658–673. 10.2307/414344. 414344. 0097-8507.
  5. Troike. Rudolph C.. January 2015. Center-Embedding Relative Clauses in Coahuilteco. International Journal of American Linguistics. 81. 1. 133–142. 10.1086/679045. 141664014. 0020-7071.