Chengdu-Chongqing dialect explained

Chengdu-Chongqing dialect
Nativename:成渝话
Pronunciation:pronounced as /tsʰən˨˩y˨˩xua˨˨˦/
States:China
Region:Sichuan, Chongqing, Hubei and Shaanxi
Speakers:About 90 million
Date:no date
Familycolor:Sino-Tibetan
Fam2:Sinitic
Fam3:Chinese
Fam4:Mandarin
Fam5:Southwestern Mandarin
Fam6:Sichuanese
Isoexception:dialect
Glotto:chen1267
Glottoname:Chengdu Mandarin
Map:Sichuanese-en.png
Mapcaption:Chengdu-Chongqing is the largest deep-green area.

Chengdu-Chongqing dialect or Cheng–Yu (; Sichuanese Pinyin: Cen2yu2, pronounced as /tsʰən˨˩y˨˩/) is the most widely used branch of Southwestern Mandarin, with about 90 million speakers. It is named after Chengdu, the capital city of Sichuan, and Chongqing, which was split from Sichuan in 1997. It is spoken mainly in northern and eastern Sichuan, the northeastern part of the Chengdu Plain, several cities or counties in southwestern Sichuan (Panzhihua, Dechang, Yanyuan, Huili and Ningnan), southern Shaanxi and western Hubei.[1] [2]

This uniform dialect is formed after the great migration movement in Ming and Qing dynasty, and is greatly influenced by the Chinese varieties of Mandarin the immigrants spoke from Hubei, Xiang and Gan. So it keeps fewer characteristics of Sichuan's original Ba-Shu Chinese than other Sichuanese dialects, such as Minjiang dialect.

Distributions

Chengdu-Chongqing Dialect is spoken within central Chongqing, Chengdu and surrounding provinces. Chengdu-Chongqing dialect is a branch of Sichuan dialect.[3]

Academically, Chongqing dialects are spoken in main urban area of Chongqing, with one-fifth population of the Chongqing city.[4] [5]

In a broad sense, Chongqing dialect is spoken with all districts of Chongqing City. Eg: Tongliang District, Hechuan District, Fuling District, Zhanjiang District, etc. Chongqing dialect its considered as a branch of Southwestern Mandarin.[6]

The Chengdu-Chongqing dialect is mutually intelligible with dialects spoken in its satellite districts such Sichuan. But, as all public schools and most broadcast communication in urban Chongqing use Mandarin exclusively, nearly all speakers of the dialect are good at Chongqing dialect and Mandarin. Owing to migration within China, traditional Chongqing dialect is getting similar to Mandarin, many residents of the city cannot speak the local dialect but can usually understand it, and get fluent to it after a few months or years in the area.

History

With Chinese government declared movement to Chongqing during the World War II, Chongqing became the Provisional capital of the republic of China,[7] when migration boost the population of the city. Chongqing dialect mixes the merits of various local dialects, with wits and humor, gains popularity with its users.

Phonology

Tone

Chengdu-Chongqing dialect has four phonemic tones: dark level tone, light level tone, rising tone and departing tone. These tones are of same pitch as Sichuan dialects (Minjiang, Renfu, Yajin).[8]

DistrictDark level toneLight level toneRising toneDeparting tone
Chengdu553153213
Chongqing552142214
Guangyuan552142214
Nanchong55215314
Jinyang55315213
Wanzhou5521342215
Yichang55124235
Qianjiang55315324
QIanjiang55315324
Panzhihua553153213

Initial

The Chengdu-Chongqing dialect in most regions doesn't have tongue retroflex (tʂ group initials), except for Bazhong district and Panxi area (except for Panzhihua), where the consonants of the tongue curling are similar but not the same as Mandarin. Chongqing dialect with 45 districts using has 20 initials, 5 initials do not exist: pronounced as /[ʈʂ]/, pronounced as /[ʈʂʰ]/, pronounced as /[ʂ]/, pronounced as /[ʐ~ɻ]/, pronounced as /[ȵ]/; Chengdu dialect with 77 districts using has 21 initials, 4 initials do not exist: pronounced as /[ʈʂ]/, pronounced as /[ʈʂʰ]/, pronounced as /[ʂ]/, pronounced as /[ʐ~ɻ]/.[9]

The following is the initial consonant inventory of Chengdu-Chongqing dialect:

BilabialLabiodentalCoronalAlveolo-palatalVelar
Plosiveplainb pronounced as /[p]/d pronounced as /[t]/g pronounced as /[k]/
aspiratedp pronounced as /[pʰ]/t pronounced as /[tʰ]/k pronounced as /[kʰ]/
Affricateplainz pronounced as /[ts]/j pronounced as /[tɕ]/
aspiratedc pronounced as /[tsʰ]/q pronounced as /[tɕʰ]/
FricativeVoicelessf pronounced as /[f]/s pronounced as /[s]/x pronounced as /[ɕ]/h pronounced as /[x]/
Voicedv pronounced as /[v]/r pronounced as /[z]/
Nasalm pronounced as /[m]/n pronounced as /[n]/ng pronounced as /[ŋ]/
Lateral soundl pronounced as /[l]/
Zero
In particular, the consonants of Chengdu are comparable but not identical to those in Mandarin. See the inventories below:[10]
LabialCoronalAlveopalatalVelar
Plosivepronounced as /p/pronounced as /pʰ/pronounced as /t/pronounced as /tʰ/pronounced as /k/pronounced as /kʰ/
Affricatepronounced as /ts/pronounced as /tsʰ/pronounced as /tɕ/pronounced as /tɕʰ/
Nasalpronounced as /m/pronounced as /n/pronounced as /ɲ/pronounced as /ŋ/
Liquidpronounced as /l/, pronounced as /r/
Fricativepronounced as /f/pronounced as /v/pronounced as /s/pronounced as /z/pronounced as /ɕ/pronounced as /x/
Glidepronounced as /ɥ/pronounced as /j/pronounced as /w/

Final

A final, the remainder of syllable after the initial, consists of an optional medial glide, a vowel and an optional final consonants. There are 42 types of finals in Sichuan dialect; four Sichuanese finals do not exist in Beijing: pronounced as /[ɛ]/, pronounced as /[iai]/, pronounced as /[uɛ]/, and pronounced as /[yo]/. On the other hand, three Beijing finals do not exist in Sichuanese: pronounced as /[ɤ]/, pronounced as /[iŋ]/, and pronounced as /[əŋ]/. Chengdu dialect with 62 districts using has 36 finals, Chongqing dialect with 37 districts using it has 37 finals.

The following is the inventory of Sichuanese finals, transcribed in the International Phonetic Alphabet:

-i or -unasal finals
Ø-pronounced as //z̩// ipronounced as /link/ erpronounced as /link/ apronounced as /link/ opronounced as /link/ epronounced as //ai// aipronounced as //ei// eipronounced as //au// aopronounced as //əu// oupronounced as //an// anpronounced as //ən// enpronounced as //aŋ// angpronounced as //oŋ// ong
i-pronounced as /link/ ipronounced as //ia// iapronounced as //iɛ// iepronounced as //iai// iaipronounced as //iau// iaopronounced as //iəu// iupronounced as //ian// ianpronounced as //in// inpronounced as //iaŋ// iang
u-pronounced as /link/ upronounced as //ua// uapronounced as //uɛ// uepronounced as //uai// uaipronounced as //uei// uipronounced as //uan// uanpronounced as //uən// unpronounced as //uaŋ// uang
y-pronounced as /link/ üpronounced as //yo// üopronounced as //ye// üepronounced as //yn// ünpronounced as //yoŋ// iong

Vowels and consonants

The tones of the Chongqing-Chengdu dialect are very similar, but not the same as that of Sichuanese. About one third of Sichuan dialects have a special entering tone, with a relatively independent set of finals, e.g.: pronounced as /[iæ]/, pronounced as /[uæ]/, pronounced as /[ʊ]/, pronounced as /[ɘ]/, pronounced as /[ɐ]/, pronounced as /[iɐ]/, pronounced as /[uɐ]/, pronounced as /[ɔ]/, pronounced as /[yʊ]/, pronounced as /[yɵ]/, etc. These vowels keep the throat tight, ensuring the muscles of the larynx and oral cavity stay tense during pronunciation, so that the entire syllable exhibits a rough and tight state.[11]

The vowels in Chengdu are given below:[12]

FrontCentralBack
Highpronounced as /i/pronounced as /y/pronounced as /u/
Midpronounced as /ε/pronounced as /ə/pronounced as /ɔ/
Lowpronounced as /ɑ/
The following table shows the tense vowels of Chengdu-Chongqing dialect, and a comparison with other Sichuanese dialects:[13]
ExampleChengdu-ChongqingMinjiangRenshou-Fushun
ChengduChongqingLuzhouZigong
pronounced as /[a]/pronounced as /[a]/pronounced as /[æ]/pronounced as /[a]/
pronounced as /[o]/pronounced as /[o]/pronounced as /[ɵ]/pronounced as /[o]/
pronounced as /[ɛ]/pronounced as /[ɛ]/pronounced as /[e]/pronounced as /[ɛ]/
pronounced as /[iɛ]/pronounced as /[i]/pronounced as /[ie]/pronounced as /[i]/
pronounced as /[u]/pronounced as /[u]/pronounced as /[ɵ]/pronounced as /[u]/
pronounced as /[yo]/pronounced as /[yu]/pronounced as /[yɵ]/pronounced as /[yi]/
湿pronounced as /[z̩]/pronounced as /[z̩]/pronounced as /[ə]/pronounced as /[z̩]/
pronounced as /[ia]/pronounced as /[ia]/pronounced as /[iæ]/pronounced as /[ia]/
pronounced as /[ua]/pronounced as /[ua]/pronounced as /[uæ]/pronounced as /[ua]/
pronounced as /[iɛ]/pronounced as /[iɛ]/pronounced as /[ie]/pronounced as /[iɛ]/
pronounced as /[uɛ]/pronounced as /[uɛ]/pronounced as /[ɵ]/pronounced as /[ue]/
pronounced as /[yɛ]/pronounced as /[yɛ]/pronounced as /[yɵ]/pronounced as /[yɛ]/
pronounced as /[yo]/pronounced as /[yo]/pronounced as /[yɵ]/pronounced as /[yo]/

Literary and colloquial readings of Chongqing-Chengdu dialect

Affected by Mandarin for a long time, literary and colloquial readings appear in the Chongqing-Chengdu dialect. Colloquial readings are usually the inherent reading style from the ancient Sichuan dialect, mainly appearing in high-frequency everyday communication; literary readings are close to modern Mandarin, normally appearing in written language. The literary and colloquial readings have been developing in the recent decades. However, affected by the promotion of Mandarin Chinese by the Chinese government, literary readings are becoming dominant, and some pronunciations have the tendency to disappear.[14] Literary and colloquial readings of Chinese characters in Chengdu are shown below.[15] Note: the table is only based on 《成都语音的初步研究》in 1958, the changes of Chengdu dialect in recent years are not considered:

ExampleColloquial readingLiterary Reading
pronounced as /ŋan/2pronounced as /nʲian/2
pronounced as /xa/4pronounced as /ɕia/4
pronounced as /tʰən/4pronounced as /tən/3
pronounced as /xuan/3pronounced as /xuən/2
pronounced as /kʰa/2pronounced as /kʰua/4
pronounced as /pie/1pronounced as /pi/2

Vocabulary

As a branch of Sichuanese, Chengdu-Chongqing dialect is mainly composed of three parts: ancient Ba-Shu Chinese, vocabulary brought by immigrants in Ming and Qing Dynasties, and lingua franca of ancient China.

Chengdu-Chongqing dialect is a branch of Sichuan dialect, which is very different compared with other Chinese. Yunnan dialect, which is considered very similar to Sichuan dialect, only shares 58.3% identical words.[16] Sichuan dialect is also influenced by Xiang Chinese and Gan Chinese, the vocabulary of Sichuan dialect is very different from northern Mandarin, with only 47.8% similar vocabulary.[17]

Recently, many loanwords have been introduced to Chengdu and Chongqing from standard Mandarin and English. Meanwhile, new words are developing Chengdu and Chongqing, which then spread at a dramatic speed through China.[18] [19] For example, “雄起”(xióng qǐ) (meaning to "cheer up"), is a typical Chengdu-Chongqing word that gets popular in China, equivalent to "加油" (jiāyóu) in standard Mandarin.

Notes and References

  1. 李蓝(2009年第1期),《西南官话的分区(稿)》,方言
  2. Book: Wurm . Stephen Adolphe . Stephen Wurm. Li . Rong . Li Rong (linguist). Baumann . Theo . Lee . Mei W. . Language Atlas of China. Longman . 1987 . 978-962-359-085-3. Map B6.
  3. Chen. Shunting. van de Weijer. Jeroen. 2018-09-01. Consonant–vowel interaction in Sichuan Chinese: An element-based analysis. Lingua. en. 212. 1–9. 10.1016/j.lingua.2018.05.001. 171472267 . 0024-3841.
  4. Book: Shiyu, Zhai. 《重庆方言志》. 西南师范大学出版社. 1996. Chinese.
  5. Book: Shen, Hong. 重庆方言与城市文化. 重庆大学出版社. 2010. 26–32. Chinese.
  6. Book: Shiyu, Zhai. 《重庆方言志》. 西南师范大学出版社. 1996. Chinese.
  7. Web site: Yaojian. Yang. 29 April 2015. 回望1937:国民政府迁都重庆. live. 人民网. https://web.archive.org/web/20160422094107/http://dangshi.people.com.cn/n/2015/0429/c85037-26922638.html . 2016-04-22 .
  8. Zhen. Shangling. March 1960. 《四川方言音系》. 四川大学学报(社会科学版).
  9. News: 甄尚灵等. 1960. 《四川方言音系》. 四川大学学报(社会科学版).
  10. Chen. Shunting. van de Weijer. Jeroen. 2018-09-01. Consonant–vowel interaction in Sichuan Chinese: An element-based analysis. Lingua. en. 212. 1–9. 10.1016/j.lingua.2018.05.001. 171472267 . 0024-3841.
  11. Book: Jiang, Yu. 四川官话雅棉小片入声归阴平研究. 汕头大学. May 2004.
  12. Chen. Shunting. van de Weijer. Jeroen. 2018-09-01. Consonant–vowel interaction in Sichuan Chinese: An element-based analysis. Lingua. en. 212. 1–9. 10.1016/j.lingua.2018.05.001. 171472267 . 0024-3841.
  13. Book: Jiang, Yu. 《四川官话雅棉小片入声归阴平研究. 汕头大学. May 2004.
  14. Rongchang Cui, Lingli Song. 普通话对成都话语音的影响,语文建设. 1999
  15. Shangling. Zhen. 1958. 成都语音的初步研究. 四川大学学报(哲学社会科学版).
  16. Book: Cui. Rongchang. Sichuan fang yan yu Ba Shu wen hua. 崔荣昌.. 1996. Sichuan da xue chu ban she. 7-5614-1296-7. Di 1 ban. Chengdu. 38066742.
  17. Book: Cui. Rongchang. Sichuan fang yan yu Ba Shu wen hua. 崔荣昌.. 1996. Sichuan da xue chu ban she. 7-5614-1296-7. Di 1 ban. Chengdu. 38066742.
  18. Chen. Hong. February 2008. 《重庆言子儿的文化透视》. 重庆大学学报(社会科学版).
  19. Quanwen Yang. Keying Lu. May 2005. 《当代成都言词新例释——兼论其造词心理与民间文化意蕴》. 西华师范大学学报(哲学社会科学版.