Chea Explained

Origin:Cambodia, Korea

Chea is a surname in various cultures.

Origins

Chea may be a Cambodian surname (Central Khmer: ជា; in Central Khmer pronounced as /ciə/).[1] That surname is derived from the Chinese surname Xiè, specifically Southern Min pronunciations of that surname, e.g. Hokkien Chinese .[2] Other spellings derived from Southern Min pronunciations of that Chinese surname include Chia and Cheah.[3]

Chea may also be an alternative spelling of the Korean surname more commonly romanised as Chae (; IPA: pronounced as /[t͡ɕʰe̞]/).[4]

Statistics

French government statistics show 161 people with the surname Chea born in France from 1991 to 2000, 230 from 1981 to 1990, 45 from 1971 to 1980, five from 1961 to 1970, and none in earlier time periods.[5]

The 2000 South Korean Census found 119,251 people with the family name usually romanised as Chae.[6] This surname is only rarely spelled as Chea; in a study based on year 2007 applications for South Korean passports, 87.8% of the applicants chose to spell this surname as Chae, and 7.5% as Chai, as compared to only 1.7% who chose the spelling Chea.[4]

The 2010 United States Census found 4,492 people with the surname Chea, making it the 7,411th-most-common name in the country. This represented an increase from 3,404 (8,850th-most-common) in the 2000 Census. In both censuses, slightly more than four-fifths of the bearers of the surname identified as Asian, while the proportion of bearers who identified as black increased from 4.9% in the 2000 Census to 6.3% in the 2010 Census.[7] Chea was the 359th-most-common surname among respondents to the 2000 Census who identified as Asian.[8]

People

Cambodian surname Chea (Central Khmer: ជា):

Other:

See also

Notes and References

  1. Book: Hanks, Patrick. Patrick Hanks

    . Dictionary of American Family Names. Patrick Hanks. Oxford University Press. 2003. 9780199771691.

  2. Book: William Campbell (missionary)

    . A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa. William. Campbell. William Campbell (missionary). Kâm. Uî-lîm. 1913. 1965. 8th. Taiwan Church News Press. 954. 23240276.

  3. Book: Patrick. Hanks. Richard. Coates. Peter. McClure. The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland. Oxford University Press. 2016. 9780192527479. 491.
  4. Book: http://korean.go.kr/front/etcData/etcDataView.do?etc_seq=179&mn_id=46. ko:씨 로마자 표기 방안: 마련을 위한 토론회. Plan for romanisation of surnames: a preparatory discussion. National Institute of the Korean Language. 25 June 2009. 27 November 2018. 67.
  5. Web site: Fichier des noms. Institut national de la statistique et des études économiques. 22 May 2018. 21 September 2020.
  6. Web site: 행정구역(구시군)/성씨·본관별 가구 및 인구. Family names by administrative region (district, city, county): separated by bon-gwan, households and individuals. Korean Statistical Information Service. 27 November 2018.
  7. Web site: How common is your last name?. Newsday. 27 November 2018.
  8. Web site: Most common last names for Asians and Pacific Islanders in the U.S.. Mongabay. 27 November 2018.