Chae Explained

Hangul:
Mr:Ch'ae
Rr:Chae

Chae, also less commonly spelled Chai or Chea, is a Korean family name. Its meaning differs based on the hanja used to write it.

Overview

The 2000 South Korean Census found 119,251 people with the family name Chae.[1] It could be written with any of three hanja, indicating different lineages.[2] In a study by the National Institute of the Korean Language based on year 2007 application data for South Korean passports, it was found that 87.8% of people with this surname spelled it in Latin letters as Chae in their passports. Another 7.5% spelled it as Chai, 2.8% as Che, and 1.7% as Chea.[3]

Most common (蔡)

(성씨 채 songssi chae) is by far the most common of the three Chae surnames.[1] This character is also used to write the Chinese family name pronounced Cài (pronounced as /[t͡sʰai̯˥˩]/) in Mandarin. The 2000 Census found 114,069 people and 35,099 households with this surname, divided among seventeen reported bon-gwan (clan hometowns, not necessarily the actual residence of clan members), as well as eighty-six people whose bon-gwan was not stated:[1]

Second-most common (菜)

(나물 채 namul chae) is the second-most common of the three Chae surnames.[1] The 2000 Census found 3,516 people and 1,067 households with this surname, divided among two reported bon-gwan:[1]

Least common (采)

(풍채 채 pungchae chae, 캘 채 kael chae) is the least common of the three Chae surnames.[1] The 2000 Census found 1,666 people and 566 households with this surname, with one reported bon-gwan:[1]

People

People with these family names include:

See also

Notes and References

  1. Web site: 행정구역(구시군)/성씨·본관별 가구 및 인구. Family names by administrative region (district, city, county): separated by bon-gwan, households and individuals. Korean Statistical Information Service. 23 October 2015.
  2. Web site: 한국성씨일람. List of Korean family names. Kyungpook National University. 2003-12-11. 2013-10-30.
  3. Book: http://korean.go.kr/front/etcData/etcDataView.do?etc_seq=179&mn_id=46. ko:씨 로마자 표기 방안: 마련을 위한 토론회. Plan for romanisation of surnames: a preparatory discussion. National Institute of Korean Language. 25 June 2009. 22 October 2015. 67.
  4. Web site: http://www.jokbo.re.kr/book/index.html?sn=&fn=1152&fnkey=11521273. ko:평강(平康) 채(蔡). Pyeonggang Chae. Jokbo Museum. Daejeon. 5 June 2016. none. . The Jokbo Museum cites the following work for their pages on family names: Book: 김진우. 한국인 의 역사. The History of Koreans. 春秋筆法 [Chunchu Pilbeop]. 2009. 502157619.
  5. Web site: http://www.jokbo.re.kr/book/index.html?fnkey=11521205&fn=1152&sn=%C0%FC%C3%BC&vcode=ES. ko:인천(仁川) 채(蔡). Incheon Chae. Jokbo Museum. Daejeon. 5 June 2016.