Bronshtein and Semendyayev explained

Handbook of Mathematics
Author:Ilya Nikolaevich Bronshtein, Konstantin Adolfovic Semendyayev, et al.
Country:Russia, Germany
Language:Russian, German, Polish, Hungarian, French, Slovenian, Croatian, Serbian, English, Japanese, Spanish, Chinese
Genre:Math
Release Date:1945

Bronshtein and Semendyayev (often just Bronshtein or Bronstein, sometimes BS) is the informal name of a comprehensive handbook of fundamental working knowledge of mathematics and table of formulas originally compiled by the Russian mathematician Ilya Nikolaevich Bronshtein and engineer Konstantin Adolfovic Semendyayev.

The work was first published in 1945 in Russia and soon became a "standard" and frequently used guide for scientists, engineers, and technical university students. Over the decades, high popularity and a string of translations, extensions, re-translations and major revisions by various editors led to a complex international publishing history centered around the significantly expanded German version. Legal hurdles following the fall of the Iron Curtain caused the development to split into several independent branches maintained by different publishers and editors to the effect that there are now two considerably different publications associated with the original title – and both of them are available in several languages.

With some slight variations, the English version of the book was originally named A Guide-Book to Mathematics, but changed its name to Handbook of Mathematics. This name is still maintained up to the present by one of the branches. The other line is meanwhile named Users' Guide to Mathematics to help avoid confusion.

Overview

Bronshtein and Semendyayev is a comprehensive handbook of fundamental working knowledge of mathematics and table of formulas based on the Russian book Russian: Справочник по математике для инженеров и учащихся втузов (Russian: Spravochnik po matematike dlya inzhenerov i uchashchikhsya vtuzov, literally: "Handbook of mathematics for engineers and students of technical universities") compiled by the Russian mathematician Ilya Nikolaevich Bronshtein (Russian: Илья Николаевич Бронштейн) and engineer Konstantin Adolfovic Semendyayev (Russian: Константин Адольфович Семендяев).

The scope is the concise discussion of all major fields of applied mathematics by definitions, tables and examples with a focus on practicability and with limited formal rigour. The work also contains a comprehensive list of analytically solvable integrals, that is, those integrals which can be described in closed form with antiderivatives.

History

With Dmitrii Abramovich Raikov, Bronshtein authored a Russian handbook on elementary mathematics, mechanics and physics (Russian: Справочник по елементарнои математике, механике и физике), which was published in 1943.

Around the same time in 1939/1940, Bronshtein, together with Semendyayev, also wrote their Russian handbook of mathematics for engineers and students of technical universities. Among other sources this work was influenced by the 1936 Russian translation of the 1931 edition of the much older German German: [[Hütte - Des Ingenieurs Taschenbuch]].Hot lead typesetting had already started when the Siege of Leningrad prohibited further development and the print matrices were relocated. After the war, they were considered lost, but could be found again years later, so that the first edition of Russian: Справочник по математике для инженеров и учащихся втузов could finally be published in 1945.

The expanded German translation German: Taschenbuch der Mathematik (literally: "Pocketbook of mathematics") by Viktor Ziegler was first published in 1958 by B. G. Teubner in Leipzig. It was honoured as "German: {{ill|Schönstes Buch|de|Schönste Bücher der DDR" ("Most beautiful book") of the year 1958.

Based on the German translation, an English translation became available as well under the title A Guide-Book to Mathematics in 1964, first by Pergamon Press and The Macmillan Company, later by Springer Verlag and Verlag Harri Deutsch.

In 1966, it became apparent that the title needed considerable updates to meet new requirements. The original authors felt too old to continue the work and the Russian publisher Nauka (Russian: Наука) seemed to have had lost interest in the further development as well for some while. Therefore, in 1970, a consortium of East-German mathematicians were contracted by Teubner Verlag to start to expand and revise the work. This was coordinated by Viktor Ziegler, Dorothea Ziegler and Günter Grosche (University of Leipzig). While Semendyayev contributed some work, he did not want some other new chapters to be included in the manuscript in 1976, therefore they had to be split out into a new volume II. Finally, after almost a decade of work, the major new revision could be published in 1979, legally as a cooperation of Teubner and Nauka.

The reworked two-volume German edition was well received and again became a "standard" in higher mathematics education in Germany. This led to a string of high-volume revisions and translations into Russian, English and Japanese to meet the international demand. The English version was published by Van Nostrand Reinhold Company and Verlag Harri Deutsch as Handbook of Mathematics.

A decade later, the German 'German: [[Wende (GDR)|Wende]]' and the later reunification led to considerable changes in the publishing environment in Germany between 1989 and 1991. The East-German publisher Teubner Leipzig was integrated into the West-German publisher Teubner Stuttgart. These changes put an end to the cooperation of the East-German Teubner Verlag with the West-German Verlag Harri Deutsch, who had been licensing this and other titles for distribution in Germany and Switzerland, a business model no longer working in a free market. Licensing issues caused the development to split into two independent branches by the two publishing houses:

Consequently, Verlag Harri Deutsch contracted and Heiner Mühlig to start afresh and translate the last non-Teubner influenced version (officially the latest revision (1977) of the third Russian edition (1953), which is actually the eleventh Russian edition (1967)) into German for a major rework of German: Taschenbuch der Mathematik as a single-volume title. This was first published in 1992/1993. When Verlag Harri Deutsch closed its business two decades later, Europa-Lehrmittel took over in 2013. They continue to maintain this work up to the present (2020). The new English translation (now by Springer Verlag) is still called Handbook of Mathematics.

In a parallel development, Eberhard Zeidler, who had contributed to the Grosche and Ziegler editions already, became editor for the continuation of the latest existing German edition by Teubner (1990), the version which had previously also been distributed by Verlag Harri Deutsch, and updated it significantly to become the German: Teubner-Taschenbuch der Mathematik (literally: "Teubner pocketbook of mathematics") for Teubner. This was first published in 1995/1996 – still as a two-volume work. The work was continued by Vieweg+Teubner Verlag after the merger with in 2003. When Vieweg+Teubner was bought by Springer and renamed Springer Vieweg Verlag, several new chapters were added and some more advanced contents stripped out for the single-volume German: Springer-Taschenbuch der Mathematik (literally: "Springer pocketbook of mathematics") in 2012/2013. This is now accompanied by a completely reworked and considerably expanded four-volume series named German: Springer-Handbuch der Mathematik (literally: "Springer handbook of mathematics") by Zeidler also based on the former Bronshtein and Semendyayev. So far, this latest revision of the alternative development branch isn't available in English, but volume I of the former German: Teubner-Taschenbuch der Mathematik has been translated and published by Oxford University Press as Oxford Users' Guide to Mathematics already.

Editions

1945–1978: Bronshtein and Semendyayev editions

Russian editions (1945–1977, 1998–2009)

Authors: Bronshtein, Ilya Nikolaevich (Russian: Бронштейн, Илья Николаевич); Semendyayev, Konstantin Adolfovic (Russian: Семендяев, Константин Адольфович).

German editions (1958–1978)

Authors: Bronshtein, Ilya Nikolaevich; Semendyayev, Konstantin Adolfovic; Miller, Maximilian.
Translator: Ziegler, Viktor.

Polish editions (1959–2019)

Hungarian editions (1963–1987)

Translator: György, Bizám

French editions (1963–1990)

Translator: Lefort, Henri

Slovenian editions (1963–1994)

Translator:

Serbo-Croatian editions (1964–1975)

Editor: Blanuša, Danilo.
Translators: Vistrička, Zvonko; Uremović, Ivan

English editions (1964–1973, 2013)

Translators: Jaworowski, Jan W.; Bleicher, Michael N.

Spanish editions (1971–1988, 2001–2004)

Editor: Aparicio Bernardo, Emiliano.
Translator: Harding Rojas, Inés.

1979–1991: Grosche and Ziegler editions

German editions (1979–1991)

Editors: Grosche, Günter; Ziegler, Viktor; Ziegler, Dorothea.
Authors: ; Belger, Martin; Benker, Hans; Denkmann, Norbert; Deweß, Monika; Erfurth, Horst; Gentemann, Helmut; Göthner, Peter; Gottwald, Siegfried; Grosche, Günter; Hilbig, Harald; Hofmann, Reinhard; ; Purkert, Walter; ; Semendjajew, Konstantin Adolfowitsch; Vettermann, Theodor; Wünsch, Volkmar; Zeidler, Eberhard.

Editors: Grosche, Günter; Ziegler, Viktor; Ziegler, Dorothea.
Authors: Bär, Gunter; Deweß, Günter; Deweß, Monika; ; Göhde, Dietrich; Jentsch, Lothar; Miller, Maximilian; Piehler, Joachim; Zeidler, Eberhard.

Russian editions (1980–1986)

Editors: Grosche, Günter; Ziegler, Viktor; Ziegler, Dorothea.

English editions (1985, 1998)

Editor: .
Translator: Hirsch, Kurt August

Japanese editions (1985–1987)

Translators: Miyamoto, Toshio (Japanese: 宮本 敏雄); Matsuda, Nobuyuki (Japanese: 松田 信行).

1995–2013: Zeidler editions

German editions (1995–2013)

Editor (part I): Zeidler, Eberhard.
Authors (part I): Hackbusch, Wolfgang; Schwarz, Hans Rudolf; Zeidler, Eberhard.

Editors (part II): Grosche, Günter; Ziegler, Viktor; Ziegler, Dorothea; Zeidler, Eberhard.
Authors (part II): ; Deweß, Günter; Deweß, Monika; Diekert, Volker; Fuchssteiner, Benno; Gottwald, Siegfried; Gündel, Susanne; Hoschek, Josef; Olderog, Ernst-Rüdiger; Richter, Michael M.; Schenke, Michael; Widmayer, Peter; Zeidler, Eberhard.

Editors: Zeidler, Eberhard.
Authors: Hackbusch, Wolfgang; Hromkovič, Juraj; ; Schwarz, Hans Rudolf; Blath, Jochen; Schied, Alexander; Dempe, Stephan; ; Gottwald, Siegfried; Zeidler, Eberhard.

Editors: Zeidler, Eberhard.
Authors: Hackbusch, Wolfgang; Hromkovič, Juraj; ; Schwarz, Hans Rudolf; Blath, Jochen; Schied, Alexander; Dempe, Stephan; ; Gottwald, Siegfried; Zeidler, Eberhard.

English editions (2004–2013)

Editor: Zeidler, Eberhard.
Authors: Hackbusch, Wolfgang; Schwarz, Hans Rudolf; Zeidler, Eberhard.
Translator: Hunt, Bruce.

Chinese edition (2012)

Editor: Zeidler, Eberhard (Chinese: 埃伯哈德·蔡德勒)
Translator: Li Wenlin (Chinese: 李文林)

1992–2020: Musiol and Mühlig editions

German editions (1992–2020)

Editors: ; Mühlig, Heiner.
Authors: Baumann, Ulrike; Brunner, Jürgen; ; Fleischer, Norbert Mozesovich (Russian: Флайшер, Норберт Мозесович); Grauel, Adolf; Reif, Roland; Reitmann, Volker (Russian: Райтманн, Фолькер); Steinert, I.; Marsolek, Lothar; ; Mühlig, Heiner; Nickel, Heinz; Weber, Matthias; .

Editors: ; Mühlig, Heiner.
Authors: Baumann, Ulrike; Bernstein, Swanhild; Brand, Joachim; Brunner, Jürgen; Buchleitner, Andreas (CD-ROM only); ; Fleischer, Norbert Mozesovich (Russian: Флайшер, Норберт Мозесович); Grauel, Adolf; Reif, Roland; Reitmann, Volker (Russian: Райтманн, Фолькер); Rumpf, Benno (CD-ROM only); Steinert, I.; Tiersch, Markus (CD-ROM only); Marsolek, Lothar; Mulansky, Bernd; ; Mühlig, Heiner; Nickel, Heinz; Weber, Matthias; Wellens, Thomas (CD-ROM only); .

Slovenian editions (1997–2020)

Contributors: Barbič, Janez; Dolinar, Gregor; Jurčič-Zlobec, Borut; Mramor Kosta, Neža.
Translator: Barbič, Janez.

Hungarian editions (2000–2009)

English editions (2002–2015)

Editors: ;Mühlig, Heiner.
Authors: Baumann, Ulrike; Brunner, Jürgen; ; Fleischer, Norbert Mozesovich (Russian: Флайшер, Норберт Мозесович); Grauel, Adolf; Reif, Roland; Reitmann, Volker (Russian: Райтманн, Фолькер); Steinert, I.; Marsolek, Lothar; ; Mühlig, Heiner; Nickel, Heinz; Weber, Matthias; .
Translator: Szép, Gabriella.

Editors: ; Mühlig, Heiner.
Authors: Baumann, Ulrike; Bernstein, Swanhild; Brand, Joachim; Brunner, Jürgen; Buchleitner, Andreas (CD-ROM only); ; Fleischer, Norbert Mozesovich (Russian: Флайшер, Норберт Мозесович); Grauel, Adolf; Reif, Roland; Reitmann, Volker (Russian: Райтманн, Фолькер); Rumpf, Benno (CD-ROM only); Steinert, I.; Tiersch, Markus (CD-ROM only); Tóth, János; Marsolek, Lothar; Mulansky, Bernd; ; Mühlig, Heiner; Nickel, Heinz; Weber, Matthias; Wellens, Thomas (CD-ROM only); .

Croatian edition (2004)

Translator: Uremović, Ivan

Serbian edition (2004)

Translators: Šućur, Miljenko; Valčić Trkulja, Milena.

Polish editions (2007–2020)

Chinese edition (2020)

Editors: Bronstein (Chinese: 布龙施泰因), Semendyayev (Chinese: 谢缅佳耶夫), Musiol (Chinese: 穆西奥尔), Mühlig (Chinese: 米利希)
Translators: Li Wenlin (Chinese: 李文林) et al.

Bronshtein-integrability

Due to Bronshtein and Semendyayev containing a comprehensive table of analytically solvable integrals, integrals are sometimes referred to as being "Bronshtein-integrable" in German universities if they can be looked up in the book (in playful analogy to terms like Riemann-integrability and Lebesgue-integrability).

See also

External links