Bojihwayangdong buralsongseonsaeng | |
Hangul: | 보지화양동 불알송선생 |
Hanja: | or |
Rr: | Bojihwayangdong buralsongseonsaeng |
Mr: | Pojihwayangdong puralsongsŏnsaeng |
Bojihwayangdong buralsongseonsaeng is a bilingual pun in Classical Chinese and Korean that is considered to be part of the literature of the Joseon period of Korea.[1] It has historically been used as a source of humour in Korean.[2]
When Heo Mok was ordered to attend the academy of the more senior scholar Song Siyeol at Hwayang-dong, he made the journey and was forced to wait for a long time, only to find the appointment had been cancelled. Heo Mok angrily stated "bojihwayangdong buralsongseonsaeng".[1]
Interpreted as a Korean reading of Classical Chinese, the statement means "Walked to Hwayang-dong; did not see teacher Song", but in native Korean, boji refers to "female genitals", while bural means "testicles", making the expression have a double meaning of "cunt Hwayang-dong; bollocks teacher Song".