Bible translations into the languages of the Philippines explained

The Bible has been translated into multiple Philippine languages (with regional languages colloquially referred to as dialects), including Filipino language, based on the Tagalog (the major language), the national language of the Philippines.

Tagalog

Portions of the Bible were first translated by Spanish friars into the Philippine languages in the catechisms and prayer materials they produced. The Doctrina Cristiana (1593) was the first book published in the Tagalog baybayin script.

Protestants published Ang Biblia (American Standard Version) in 1905 in Tagalog, based on the Spanish version of the Protestant canon. Most Protestant denominations use the New International Version of the Bible.

However, mainline Protestant denominations in the Philippines tend to prefer the Magandang Balita Biblia (Good News Bible). The Iglesia ni Cristo also uses the same translation. Jehovah's Witnesses use their own translation of the Bible, the Bagong Sanlibutang Salin (New World Translation) which is published in Tagalog, 2000 edition, 2019 revision.[1] [2]

Versions

Regional languages

The Philippine Bible Society has translated the Bible into other major Philippine languages, namely: Ilocano, Pangasinan, Kapampangan, Bicolano, Hiligaynon, Waray, Zamboangueño and Cebuano. Each of these languages has at least two Bible versions published by the society: one formal equivalence translation (mainly used among conservative Protestants), and one dynamic equivalence translation (available with or without the deuterocanonical books).

In addition to the Tagalog translation of Jose Abriol, the Catholic Church, through the Daughters of St. Paul, publishes Catholic Bibles in Kapampangan, Bicolano, and Waray. Moreover, derivative translations of the Christian Community Bible published by the Claretians are also available in Hiligaynon (Biblia sang Katilingban sang mga Kristiano) and Cebuano (Biblia sa Kristohanong Katilingban).

The Jehovah's Witnesses also translate their Bible, the New World Translation of the Holy Scriptures, into several regional languages such as Cebuano (2000 edition, 2019 revision);[3] [4] Hiligaynon (2007, 2014 edition);[5] [6] Iloko (2000 edition, 2018 revision);[7] [8] Pangasinan (2009, 2015 edition);[9] Bicol (2016 edition);[10] and Waray-Waray (2012, 2019 edition).[11]

Other languages of the Philippines:

Ilocano

See main article: article and Bible translations into Ilocano.

External links

Notes and References

  1. Web site: New World Translation Released in Tagalog. 2019-01-21. JW.ORG. en.
  2. Web site: "Handang-handa Para sa Bawat Mabuting Gawa"!. 2020-08-30. JW.ORG.
  3. Web site: New World Translation in British Sign Language, Isoko, Yoruba, Cebuano, Waray-Waray. January 14, 2019. JW.ORG. en.
  4. Web site: "Andam Gayod sa Matag Maayong Buhat"!. 2020-08-30. JW.ORG.
  5. Web site: Pagpagua sing Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan sa Hiligaynon. JW.ORG. 5–13. March 24, 2015.
  6. Web site: New World Translation Bible in More Languages. JW.ORG. 30. en. December 25, 2015.
  7. Web site: New World Translation in Kikamba, Nyaneka, Kikuyu, Iloko. September 17, 2018. JW.ORG. en.
  8. Web site: "Naan-anay a Nakasagana Para iti Tunggal Naimbag nga Aramid"!. 2020-08-30. JW.ORG.
  9. Web site: In-release so Balon Mundo a Patalos na Masanton Kasulatan ed Pangasinan. February 15, 2016. JW.ORG. 9–13.
  10. Web site: Pag-release kan Rebisadong Bibliya sa Lengguwaheng Bicol kan mga Saksi ni Jehova. April 12, 2017. JW.ORG. 5–13.
  11. Web site: Usa nga Importante Gud nga Panhitabo ha Espirituwal!. 2020-08-30. JW.ORG.
  12. Web site: Austronesian Basic Vocabulary Database . 2012-04-09 . https://web.archive.org/web/20110928153321/http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/research.php . 2011-09-28 . dead .
  13. Concise encyclopedia of languages of the world - Page 915 Keith Brown, Sarah Ogilvie "Waray is the language of the church throughout the Eastern Visayas region, and by far the most readily available literature in Waray is religious in nature, including two modern Bible translations and numerous prayer pamphlets.