Bergen rune charm | |
Writing: | Younger Futhark |
Created: | ca. 1335 |
Discovered Place: | Søndre Gullskoen, Bryggen, Bergen |
Discovered Date: | 20th century |
Rune Id: | N B257 |
Rune Text Native: | Old Norse See article. |
Rune Text English: | See article. |
Culture: | Norse |
The Bergen rune charm is a runic inscription on a piece of wood found among the medieval rune-staves of Bergen. It is noted for its similarities to the Eddaic poem Skírnismál (particularly stanza 36);[1] as a rare example of a poetic rune-stave inscription; and of runes being used in love magic.
The inscription has number 257 in the Bryggen inscriptions numbering and N B257 (Norway Bryggen no. 257) in the Rundata database, and P 6 in McKinnell, Simek and Düwel's collection.[2]
It is thought to date from the fourteenth century.[3]
The stave is four-sided, with text on each side, but one end is missing, leaving the text of each side incomplete. It is dated to ca. 1335, making it roughly contemporary to the Ribe healing-stick (ca. 1300).
The Scandinavian Runic-text Database (Rundata) gives the following transliteration, normalization, and translation for the stick:
As normalised and edited by McKinnell, Simek and Düwel, and 'somewhat tentatively' translated by Hall, the charm reads:[4]
In the view of McKinnell, Simek and Düwel,
it is by no means certain that the inscriptions on all four sides of this stick belong to the same charm. A and B look like part of a protective charm against demons, while C and D seem to be love-magic of the most forbidden kind. However, it remains possible that they represent two contrary aspects of the same spell - a blessing if the woman gives her love to the carver combined with a curse if she refuses it.
They point out that the addressee of side D is a woman, on account of the feminine form sjalfri.[5]
It has been noted that the inscription has close parallels to magic charms found in eddic poetry, especially verse 36 of the poem Skírnismál. According to Finnur Jónsson's 1932 edition of the poem and Carolyne Larrington's 2014 translation (with the line breaks adjusted to match the original):
There is a photograph of a detail of the stave in Aslak Liestøl, ‘Runer frå Bryggen’, Viking: Tidsskrift for norrøn arkeologi, 27 (1964), 5–53, reproduced in Stephen A. Mitchell, ‘Anaphrodisiac Charms in the Nordic Middle Ages: Impotence, Infertility and Magic’, Norveg, 41 (1998), 19-42 (p. 29).