Karu language explained

Karu language should not be confused with Baniwa of Guainia.

Karu
Also Known As:Baniwa of Içana
Nativename:Tapuya
States:Colombia, Venezuela, Brazil
Ethnicity:Baniwa people
Date:2001–2007
Ref:e18
Familycolor:American
Fam1:Arawakan
Fam2:Northern
Fam3:Upper Amazon
Fam4:Eastern Nawiki
Nation: Brazil (São Gabriel da Cachoeira)
Lc1:bwi
Ld1:Baniwa
Lc2:kpc
Ld2:Curripako
Dia1:Carútana-Baniwa
Dia2:Hohôdene (Katapolitana)
Dia3:Siusy-Tapuya (Seuci)
Dia4:Ipeka-Tapuia
Dia5:Curripaco (Wakuénai)
Dia6:Unhun (Katapolitana, Enhen)
Dia7:Waliperi
Dia8:Mapanai
Dia9:Moriwene
Glotto:bani1259
Glottoname:Baniwa-Curripaco
Map:Baniwa.png

Karu, one of several languages called Baniwa (Baniva), or in older sources Itayaine (Iyaine), is an Arawakan language spoken in Guainía, Colombia, Venezuela, and Amazonas, Brazil. It forms a subgroup with the Tariana, Piapoco, Resígaro and Guarequena languages.[1] There are 10,000 speakers.[2]

Varieties

Aikhenvald (1999) considers the three main varieties to be dialects; Kaufman (1994) considers them to be distinct languages, in a group he calls "Karu". They are:

Various of all three are called tapuya, a Brazilian Portuguese and Nheengatu word for non-Tupi/non-Guarani Indigenous peoples of Brazil (from a Tupi word meaning "enemy, barbarian"). All are spoken by the Baniwa people. Ruhlen lists all as "Izaneni"; Greenberg's Adzánani (= Izaneni) presumably belongs here.

Ramirez (2020) gives the following classification for three separate dialect chains:[3]

Phonology

Vowels!!Front!Central!Back
Highpronounced as /ink/ pronounced as /ink/
Midpronounced as /ink/ pronounced as /ink/pronounced as /ink/ pronounced as /ink/
Lowpronounced as /ink/ pronounced as /ink/
!Bilabial!Dental!Alveolar!Retroflex!Palatal!Velar!Glottal
Nasalvoicedpronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/(pronounced as /ink/)
voicelesspronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
Plosiveplainpronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
aspiratedpronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
voicedpronounced as /ink/pronounced as /ink/
Affricateplainpronounced as /ink/pronounced as /ink/
aspiratedpronounced as /ink/pronounced as /ink/
voicedpronounced as /ink/pronounced as /ink/
Fricativeplainpronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
voicedpronounced as /ink/pronounced as /ink/
Flapvoicedpronounced as /ink/
voicelesspronounced as /ink/
Approximantpronounced as /ink/ ~ pronounced as /ink/pronounced as /ink/ ~ pronounced as /ink/

Grammar

Alignment System

Baniwa has active–stative alignment.[4] This means that the subject of an intransitive clause is sometimes marked in the same way as the agent of a transitive clause, and sometimes marked in the same way as the patient of a transitive clause. In Baniwa alignment is realized through verbal agreement, namely prefixes and enclitics.

Prefixes are used to mark:

Enclitics are used to mark:

PrefixesEnclitics
singular pluralsingular plural
1st personnu-wa--hnua-hwa
2nd personpi-i--phia-ihia
3rd
person
Nonfeminineri-na--ni/ -hria-hna
Feminineʒu-
Impersonalpa--pha

The differences between active and stative intransitive clauses can be illustrated below:

Noun Classification System

Baniwa has an interesting system of noun classification that combines a gender system with a noun classifier system.[5] Baniwa has two genders: feminine and nonfeminine. Feminine gender agreement is used to refer to female referents, whilst nonfeminine gender agreement is used for all other referents. The two genders are only distinguished in third person singular. Aihkenvald (2007) considers the bipartite gender system to be inherited from Proto-Arawak.

In addition to gender, Baniwa also has 46 classifiers. Classifiers are used in three main contexts:

Aihkenvald (2007) divides Baniwa classifiers into four different classes. One set of classifiers is used for humans, animate beings and body parts. Another set of classifiers specify the shape, consistency, quantification or specificity of the noun. Two more classes can be distinguished. One is only used with numerals and the other is only used with adjectives.

Classifiers for Humans and animate beings:

ClassifierUsageExample
-itafor animate males and body partsapa-ita pedaɾia 'one old man'
-hipafor human males onlyaphepa nawiki 'one man'
-mafor female referentsapa-ma inaʒu 'one woman'
Classifiers according to shape, consistency, quantification and specificity:
ClassifierUsageExample
-daround objects, natural phenomena and generic classifierhipada 'stone'
-apaflying animate, semioval objectskepiʒeni 'bird'
-kwaflat, round, extended objectskaida 'beach'
-khacurvilinear objectsa:pi 'snake'
-navertical, standing objectshaiku 'tree'
hollow, small objectsa:ta 'cup'
-makastretchable, extended objectstsaia 'skirt'
-ahnaliquidsu:ni 'water'
-imasidesapema nu-kapi makemaɾi 'one big side of my hand'
-paboxes, parcelsapa-pa itsa maka-paɾi one big box of fishing hooks'
-wanathin sliceapa-wana kuphe maka-wane 'a big thin slice of fish'
-watabundle for carryingapa-wata paɾana maka-wate 'a big bundle of bananas'
canoesi:ta 'canoe'
-pawariversu:ni 'river'
-ʃaexcrementiʃa 'excrement'
-yaskinsdzawiya 'jaguar skin'

Negation

There are two main strategies for negation in the Kurripako-Baniwa varieties:

Different varieties have different negative markers. This is so prominent that speakers identify Kurripako dialects according to the words for 'yes' and 'no'.

DialectSpoken inYesNo
Aha-KhuriColombia, Venezuela & BrazilAhaKhuri
Ehe-KhenimVenezuelaEheKhenim
Oho-KaroColombia & BrazilOhoKaro
Oho-ÑameColombia & BrazilOhoÑame
The independent negative markers come before the verb. They are used as clausal negators in declarative and interrogative sentences. They are also used to link clauses.

The privative suffix is attached to nouns to derive a verb which means 'lacking' the noun from which it was derived. The opposite of the privative prefix is the attributive prefix ka-. This derives a verb which means 'having' the noun from which it was derived. The difference can be illustrated below:

The prefix is used in combination with the restrictive suffix -tsa to form negative imperatives, e.g. ma-ihnia-tsa 'don't eat!'. A privative prefix is also reconstructed in Proto-Arawak privative as *ma-.[6]

Word Order

Granadillo (2014) considers Kurripako a VOS language.

Vocabulary

Verbs[7] !Baniwa!English
KapaTo See
ZaTo Drink
HimaTo Hear
CamiTo Die
NuTo Come
!Baniwa!English
atxinariman
inarruwoman
yene-patiboy
inarrugirl
yém-betichild
pa-dzofather
noo-duamother
noenipeson
noo-idodaughter
nuda-querrigrandchild
nuda-quedagrand-daughter
nutxi-marrégenre
noo-itodaughter-in-law
noo-querriuncle
nocuiroaunt
ni-rinephew
nôpérrirriniece
no-ribrother-in-law
no-i-duasister-in-law
noo-perrigrandfather
indaque-duagrandmother
ne-wi-dahead
no-txieyes
notxi-macaiaright eye
noca-cudaleft eye
notxi-coréhair
noécoáforehead
noéniears
itaconose
nunumamouth
noénénetongue
noé-txateeth
nunumaialips
nuca-cuiàface
nué-râchin
nué-galiconeck
nuqui-apàshoulders
no-cudàchest
numiruapiribs
nucaréheart
no-enilung
no-au-àstomach
nona-paright or left arm
no-capiright or left hand
no-motxinavel
no-capuirafingers
no-cotxileg
no-ipàfoot
no-ipé-uidàtoes
no-coro-dato heel
nosso-tànail
e-enosky
e-uitxistars
amôrisun
ke-rrimoon
e-enothunderbolt
e-quapiday
de-pinight
i-zzapàhill, mountain
u-uniriver
cá-retálake
i-zzárain
cuárawind
inhau-opostream
u-niwater
qué-véréisland
ri-ipáwaterfall
kenihéfarm
pan-etehouse
ni-dácanoe
ti-ináranch
i-ipaíyard
ti-izzéfire, firewood
tizé-venember
ye-tánetwork
u-paífloor
ai-cotree
cuiagourd
no-inhau-adáfood
cápado
má-tariaxe
to-rropan
to-ro-dáclay pot
guaraiabasket
dôpetzisieve
paranábanana
cae-inimanioc
ma-tsocaflour
noo-cacá, cará-atxisweet potato
a-pipepper
mapasugar cane
matxucáchicken
rie-féegg
ci-nodog
a-pidzápig
tzzauiounce
né-irrideer
ti-itxiagouti
aridariarmadillo
e-mátapir
cal-xerrialligator
cu-péfish
acorroanimal
haméant
maroiobeads
yukirasalt
palitomatches
txurratrousers
ma-uidácomb
hon-honyes
curi-papano
no-i-nosingle
no-i-nerrimarried
no-ine-dzangowidower
ma-txi-ádegood
dopougly
matxidébad
a-perricold
a-mûdehot, warm
tacuafever
cá-ideache
pauéridzaone
dzamâuaritwo
madariauithree
uadácafour

Further reading

Bibliography

de Souza . Erick Marcelo Lima . Estudo Fonológico da Língua Baniwa-Kuripako . 2012 . Master's . University of Campinas . Brazilian Portuguese . Phonological Analysis of the Baniwa-Kuripako language . 2017-06-24 . 2016-03-11 . https://web.archive.org/web/20160311103023/http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/tese%3Asouza-2012-baniwa/souza_2012_baniwa.pdf . live .

External links

Notes and References

  1. Book: Aikhenvald, Alexandra Y.. Negation in Tariana: A North Arawak Perspective in the Light of Areal Diffusion. 2014-01-01. 10.1163/9789004257023_006. 2015-07-17. 2015-07-21. https://web.archive.org/web/20150721013155/http://booksandjournals.brillonline.com/content/books/b9789004257023_006. live.
  2. Book: Granadillo, Tania. On Negation in Kurripako Ehe-Khenim. 2014-01-01. 10.1163/9789004257023_005. 2015-07-17. 2015-07-21. https://web.archive.org/web/20150721014707/http://booksandjournals.brillonline.com/content/books/b9789004257023_005. live.
  3. Book: Ramirez, Henri . Henri Ramirez . 2020 . Enciclopédia das línguas Arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados . 1 . 1 . Curitiba . Editora CRV . 978-65-5578-895-2 . 10.24824/978655578895.2 . 2021-04-08 . 2021-06-24 . https://web.archive.org/web/20210624202033/https://editoracrv.com.br/produtos/detalhes/35552-enciclopedia-das-linguas-arawakbr-acrescida-de-seis-novas-linguas-e-dois-bancos-de-dados-br-volume-i . live .
  4. Aikhenvald, "Arawak", in Dixon & Aikhenvald, eds., The Amazonian Languages, 1999.
  5. Classifiers in Multiple Environments: Baniwa of Içana/Kurripako—A North Arawak Perspective on JSTOR . International Journal of American Linguistics . 73 . 4 . 475 . Aikhenvald. Alexandra. 2007 . 10.1086/523774 .
  6. Book: Michael, Lev. Negation in Arawak Languages » Brill Online. 2014-01-01. 10.1163/9789004257023. Tania. Granadillo. Lev MichaelTania. Granadillo. 2015-07-17. 2015-07-21. https://web.archive.org/web/20150721013159/http://booksandjournals.brillonline.com/content/books/9789004257023. live.
  7. Web site: The ASJP Database - Wordlist Baniva. asjp.clld.org. 2019-06-02. 2019-06-02. https://web.archive.org/web/20190602124525/https://asjp.clld.org/languages/BANIVA. live.